尽遣秦郎晁子去,只携周易鲁论来。
《东坡故居二首·其二》全文
- 翻译
- 惠州的副使职务刚刚任命,定武的端明官职降级了。
他把所有的秦郎和晁子都打发走,只带着《周易》和《鲁论》前来。
- 注释
- 惠州副使:指担任惠州地方的副使官职。
新差:新近任命。
定武端明:定武的一个官职名,端明。
旧阶:原来的职位等级。
秦郎:泛指随从人员。
晁子:可能是某人的别称,也指随从人员。
去:离开。
只:仅仅。
携:携带。
周易:古代经典之一,哲学书籍。
鲁论:《论语》的另一种说法,儒家经典。
- 鉴赏
惠州副使之职务虽新,但定武端明的精神已在旧时阶梯上落实。尽遣秦郎晁子离去,却只携带周易与鲁论而来。这表达了诗人对新环境的适应,同时也强调了自己对于传统文化的坚守和重视。在这短短一联中,刘克庄通过对比新旧、去留,展现了自己作为文人的身份认同与文化承载的自觉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题百丈辉长老所藏李仲宾之孙岁寒图
豫章西南百丈峰,下有大竹多长松。
巢云贮雾翻飞淙,缘崖绕涧迷春冬。
马驹踏人有龙象,东阳老辉在百丈。
西江泻入半瓯茶,卧竹眠松九天上。
蓟丘丈人子又孙,笔入造化春无痕。
清风潇潇上界闻,夜阑疏钟啼断猿。