- 拼音版原文全文
寄 全 椒 山 中 道 士 唐 /韦 应 物 今 朝 郡 斋 冷 ,忽 念 山 中 客 。涧 底 束 荆 薪 ,归 来 煮 白 石 。欲 持 一 瓢 酒 ,远 慰 风 雨 夕 。落 叶 满 空 山 ,何 处 寻 行 迹 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白石(bái shí)的意思:指纯洁无暇、无瑕疵的石头。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
归来(guī lái)的意思:返回原处或归还原处。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
今朝(jīn zhāo)的意思:指现在、此时此刻。
荆薪(jīng xīn)的意思:指对正直无私、公正勇敢的人的迫害,也形容对有才能的人的排挤和打压。
郡斋(jùn zhāi)的意思:郡斋原指官员居住的官署,后来泛指官员的住所。现在常用来形容官员贪污腐败、享乐奢靡的生活方式。
空山(kōng shān)的意思:形容寂静无人的山谷中传来的声音。
落叶(luò yè)的意思:比喻离开家乡或离开原处后,最终回到自己的家乡或原处。
行迹(xíng jì)的意思:指人的行踪、足迹或行动的轨迹。
一瓢(yī piáo)的意思:形容数量极少或程度极轻。
煮白石(zhǔ bái shí)的意思:指做无用功,白费力气。
- 注释
- 郡斋:滁州刺史衙署的斋舍。
山中客:指全椒县西三十里神山上的道士。
涧:山间流水的沟。
束:捆。
荆薪:杂柴。
白石:指山中道士艰苦的修炼生活。
瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣,叫做瓢,用来作盛酒浆的器具。
风雨夕:风雨之夜。
空山:空寂的深山。
行迹:来去的踪迹。
- 注释2
白石:道家有“煮五石英法”,在斋戒后的农历九月九日,将薤白、黑芝麻、白蜜、山泉水和白石英放进锅里煮。
- 翻译
- 今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。
你一定在涧底打柴,回来以后煮些清苦的饭菜。
想带着一瓢酒去看你,让你在风雨夜里得到些安慰。
可是秋叶落满空山,什么地方能找到你的行迹?
- 译文
今天在官邸斋舍中觉得冷清,
忽然想起隐居全椒山的友人。
他或许正在山涧底捆绑柴荆,
回到家里点火熬煮白石充饥。
我本想捧持一瓢醇香的美洒,
在这风凉雨冷的秋夜去拜访。
然而满山遍野尽是纷纷落叶。
到何处去找寻老朋友的足迹?
- 鉴赏
此诗描绘了一位官员在冷清的郡斋中,忽然想起深山中的隐逸之人。官员心中涌现出隐者在溪底采集荆薪作为柴火,归来后用这些柴火煮沸白石,以此取暖和煮食的情景。诗中表达了官员想要携带一瓢酒,穿越风雨去慰问山中的朋友,但落叶纷飞,无从寻觅隐者的行踪。
这首诗通过对比官府与山林的生活状态,以及对远方友人深情的思念,展现了作者对于自然界的向往和对友人的深厚情感。同时,诗中的意象也暗示着一种超脱世俗、隐逸求真的精神追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
西村劳农
川云散尽十分晴,缭出溪头信意行。
片片飞花随步远,离离芳草上墙生。
村深日暖单衣爽,路转沙平两履轻。
膰肉芬香坊酒酽,因来聊得饷春耕。