《酬袁守方秋崖遗宝带桥诗以顾我老非题柱客知君材是济川功为韵十四首·其七》全文
- 翻译
- 它的长度只有两百尺,却仿佛能跨越千里之遥。
全世界的人都乐于出行,道路交错,任由行人穿梭其中。
- 注释
- 长才:形容事物的非凡或卓越。
婉若:如同,好像。
千里隔:遥远得像千里之隔。
悦:乐意,喜欢。
涂:道路。
旁午:纵横交错,形容道路众多。
任:任凭,允许。
- 鉴赏
这段文字摘自北宋文学家包恢的诗作,描绘了一座桥梁的壮观景象。长才二百尺,形容桥的长度如同才能广大无边,婉若千里隔,则是说即便相隔遥远,也依然能感受到其美好。天下悦出涂,意味着人们都喜欢在这座桥上行走,旁午任行客,则表现了桥梁对行人的宽容与接纳。
诗中的意象丰富,通过对自然景物的描绘,展示了作者对于大自然之美以及人文建筑之美的赞美。同时,这也反映出作者包恢对生活的热爱和他深厚的文化素养。此外,"任行客"一词还隐含着一种自由自在、无拘无束的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢