- 拼音版原文全文
贻 白 绵 州 宋 /李 流 谦 赠 陪 芍 药 醉 春 风 ,转 乎 三 年 似 梦 中 。谁 使 冲 泥 千 里 去 ,又 欣 剪 烛 一 樽 同 。名 章 越 好 供 妍 唱 ,旧 学 全 疎 愧 近 功 。莫 怪 分 符 少 留 滞 ,此 邦 曾 客 少 陵 翁 。
- 诗文中出现的词语含义
-
冲泥(chōng ní)的意思:指人们在前进的道路上遇到困难或阻碍,需要克服困难,勇往直前。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
分符(fēn fú)的意思:指各自分道扬镳,不再有来往。
剪烛(jiǎn zhú)的意思:指夫妻分离、夫妻生离死别。
近功(jìn gōng)的意思:指离成功只差一步之遥,形容非常接近成功。
旧学(jiù xué)的意思:指过时、陈旧的学说或学派。
留滞(liú zhì)的意思:停滞不前,无法前进或发展。
梦中(mèng zhōng)的意思:指在梦中,不真实的情景或境况。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
芍药(sháo yào)的意思:指人的美貌或事物的美丽,也可形容某人的才情或某事物的优美。
少陵(shǎo líng)的意思:指被贬谪或流亡的人。
妍唱(yán chàng)的意思:指美丽的歌声。
转首(zhuǎn shǒu)的意思:转首是指头部转动,通常用来形容人的目光、视线转动的动作。
醉春风(zuì chūn fēng)的意思:形容心情愉悦,仿佛沐浴在春风中。
- 注释
- 曾:曾经。
陪:陪伴。
芍药:一种花卉。
醉:沉迷。
春风:春天的风。
转首:回头一看。
似:好像。
梦中:梦里。
谁使:是谁让。
冲泥:踏过泥泞。
千里去:远行千里。
欣:欢喜。
剪烛:剪短蜡烛,指夜晚聚会。
一樽同:一起饮酒。
名章:名声和诗章。
越:更加。
好:好。
供:提供。
妍唱:赞美歌唱。
旧学:旧有的学问。
全疏:完全荒废。
愧:感到惭愧。
近功:近期的努力。
怪:责怪。
分符:官职或职责。
少留滞:停留少。
此邦:这里。
曾客:过去的客人。
少陵翁:杜甫,因其曾任长安少陵官,故称。
- 翻译
- 曾经陪伴芍药在春风中沉醉,转眼间已过去三年仿佛梦境。
是谁让我踏上千里征程,如今又能与你共剪烛光对饮。
名声虽好只因他人赞美,旧时学问却疏于近来的努力。
别怪我公务繁忙停留少,这里曾有杜甫这样的大诗人作客。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人李流谦的作品,名为《赋白绵州》。从诗中可以感受到诗人对往昔美好时光的回忆和怀念,以及对于现实处境的无奈与自嘲。
“曾陪芍药醉春风”一句,以鲜活的笔触描绘了诗人与美女共度春日的温馨场景,芍药花开,春风得意,宛如梦境般美好。然而,“转首三年似梦中”表达了时间流逝,美好时光易逝,如同一场短暂的梦境。
“谁使冲泥千里去”则是诗人对现实生活中的奔波劳碌表示出一种无奈和不解。接着,“又欣剪烛一樽同”透露出诗人在忙碌之余,仍然保持着对生活的热爱与享受,即便是简单的剪烛饮酒,也能带来片刻的欢愉。
“名章越好供妍唱”显示了诗人的文学才华和对古代经典的尊崇,而“旧学全疏愧近功”则流露出诗人对于自己学业不精,无法与古人相比的自责之情。
最后,“莫怪分符少留滞,此邦曾客少陵翁”表达了诗人对于仕途不顺、职务变迁的无奈,以及对曾经客居之地的怀念。这里的“少陵翁”是唐代诗人杜甫的别称,诗人自比杜甫,表明自己也是一位飘泊异乡的游子。
整首诗通过对过去美好时光的追忆和现实生活的反思,展现了诗人复杂的情感世界,以及他对文学、学业和仕途的深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢