白道向姑熟,洪亭临道傍。
- 拼音版原文全文
洗 脚 亭 唐 /李 白 白 道 向 姑 熟 ,洪 亭 临 道 傍 。前 有 昔 时 井 ,下 有 五 丈 床 。樵 女 洗 素 足 ,行 人 歇 金 装 。西 望 白 鹭 洲 ,芦 花 似 朝 霜 。送 君 此 时 去 ,回 首 泪 成 行 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白鹭(báilù)的意思:形容人或事物清白无暇,无可指责。
白道(bái dào)的意思:白道指的是正确的道路或正义的道路。
朝霜(cháo shuāng)的意思:指早晨的霜,比喻事物的初现或刚开始的迹象。
成行(chéng háng)的意思:指事物按照既定的规则、顺序进行,达到预期的目标或结果。
此时(cǐ shí)的意思:指当前的时刻或时候。
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
金装(jīn zhuāng)的意思:形容装饰华丽、金碧辉煌。
芦花(lú huā)的意思:芦花是指芦苇开花的样子,比喻人的思维敏捷、反应迅速。
樵女(qiáo nǚ)的意思:指女子操劳辛苦,像樵夫一样勤劳努力。
送君(sòng jūn)的意思:指送别亲友或客人离开。
素足(sù zú)的意思:赤脚,光着脚。
五丈(wǔ zhàng)的意思:形容人的身材高大,也用来形容事物的高度。
昔时(xī shí)的意思:昔时指过去的时候,表示与现在相对比的过去时光。
行人(xíng rén)的意思:指行走的人,泛指路人、过路人。
- 注释
- 白道:指白色的官道或宽阔的道路。
姑熟:古代地名,今安徽当涂一带。
洪亭:可能是一个地名,位于道路旁边。
昔时:从前,过去的。
井:古时的水井。
五丈床:形容床很大,深度达到五丈。
樵女:打柴的女孩。
金装:华丽的行装,可能指贵重的衣物。
白鹭洲:地名,可能是一个湖泊或小岛。
芦花:芦苇的花。
朝霜:早晨的霜,比喻白花。
送君:送别你。
回首:回头看。
- 翻译
- 白色的道路通向姑熟县,洪亭就坐落在路边。
前方有口昔日的井,下面还有五丈深的大床。
打柴的女孩洗净了洁白的双脚,行人卸下华丽的行装。
向西远望白鹭洲,芦苇上的白花仿佛早晨的寒霜。
此刻送你离去,我回头望去,泪水已成行。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处田园风光之美,同时也流露出别离时的哀愁情感。从结构上看,诗人运用对仗手法,将景物与人物活动相结合,营造出一种静谧而又不失生动的画面。
首句“白道向姑熟”中的“白道”,指的是一条通往姑熟的地方小路。它通过色彩和方向,设定了整个诗歌的意境,为后文的情感铺垫做出了预告。
接着,“洪亭临道傍”则描绘了一处建筑物—洪亭,它紧邻道路,似乎在等待着行人停歇。这里的“洪亭”可能是诗人虚构的一个地点,它不仅为画面增添了几分静谧,更重要的是它让读者感受到了时间的流逝与空间的寂寞。
第三、四句,“前有昔时井,下有五丈床”,通过对比古老井和深邃床的描写,诗人巧妙地运用了空间的层次感,从而强化了画面的立体感。这里的“昔时井”暗示着时间的沉淀,而“五丈床”则给人以深远和神秘之感。
在第五、六句,“樵女洗素足,行人歇金装”,诗人通过樵夫女子洗脚与行人休息的情景,展示了田园生活的宁静与美好。这里的“樵女”形象生动,给人以清新脱俗之感,而“行人歇金装”则表现出旅行者在此地停留,享受片刻安宁。
至于最后两句,“西望白鹭洲,芦花似朝霜。送君此时去,回首泪成行。”诗人通过对远方景色的描绘,以及对即将别离之人的感慨,表达了深沉的不舍与哀愁。这里的“白鹭洲”和“芦花似朝霜”,营造出一种淡远而又萧瑟的氛围。而“送君此时去”则直接点明了诗人心中的别离之痛,“回首泪成行”更是将这种情感推向高潮,展现了诗人深厚的情感世界。
总体来说,这首诗不仅展示了诗人的艺术才华,更重要的是它传递了一种对生活的深刻感悟和对自然美景的无限赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢