《兴州看月上》全文
- 翻译
- 城下的江水不断流淌,城头的号角声响起,如同边疆的战歌。
去年的这个时候,深闺中的女子仰望的明月,如今在兴州山头依然明亮。
- 注释
- 城下:指城市下方的江河。
沧波:暗指江水。
去不停:持续不断地流去。
城头:城墙之巅。
吹角:吹奏号角。
边声:边疆或战场上的声音。
去年此夜:指过去同一时刻。
深闺:古代女子居住的内室。
月:指代明亮的月亮。
今向:现在正向着。
兴州:地名,可能指某个地方。
山上明:形容月光在山上照耀。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞的萧瑟与孤寂。诗人以独特的视角,捕捉了城下奔腾不息的沧波和城头传来的军事号角声,这两者交织出一种紧张而又庄严的氛围。通过对比去年深闺中的明月与今夜山上清辉的月亮,诗人表达了时间流转、环境迥异所带来的感慨。
在这简短的四行中,诗人巧妙地运用了景物描写和情感寄托,展现了边塞生活的艰苦与孤独,同时也透露出一种超脱世俗的宁静与淡定。整首诗语言质朴而意蕴深刻,充分体现了宋代词风的一种特点,即以简练的笔触勾勒出丰富的情感和深邃的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送椿兄之蒋山
老倒凌霄彻骨穷,强书白契卖虚空。
要将刀尺分长短,须向钟山问宝公。