《夏夜作》全文
- 拼音版原文全文
夏 夜 作 唐 /武 元 衡 夜 久 喧 暂 息 ,池 台 惟 月 明 。无 因 驻 清 景 ,日 出 事 还 生 。
- 注释
- 夜久:夜晚已深。
喧暂息:喧闹声暂时停止。
池台:池塘和平台。
惟月明:只有月光照亮。
无因:没有机会。
驻:停留。
清景:清幽的景色。
日出:太阳升起。
事还生:事情又会重新出现。
- 翻译
- 夜晚渐渐安静下来,只剩下池塘平台沐浴在月光中。
无法停留这份清幽的景象,因为太阳升起后,事情又会重新开始。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的夏夜图景。"夜久喧暂息"表明长夜里的喧嚣声响终于平息下来,寂静笼罩了整个世界。"池台惟月明"则是对这个时候环境的细腻描写,只有池塘和高台在皎洁的月光下显得分外清晰。这两句通过对比手法,将夜晚的宁静与月亮的明亮形成鲜明对照,营造出一种超凡脱俗的氛围。
"无因驻清景"一句,诗人似乎是在表达自己对于这份清寂情境的珍惜和留恋,没有特定的原因,只是想要在这宁静美好的夜晚多停留片刻。这里的“无因”意味着一种纯粹的情感流露,不为外界干扰。
最后两句"日出事还生"则带有一丝哀愁,预示着新的一天即将到来,一切都会重新开始。这不仅是对自然现象的描述,也是诗人对于生命无常和时光易逝的感慨。这里的“事还生”意味着生命的轮回与重复,但同时也包含了对美好瞬间无法永恒的无奈。
总体来说,这首诗通过夜晚的宁静和月亮的明亮,表达了诗人对于自然之美的赞叹以及对时间流逝的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢