不诛人厌已,而恕子祈亲。
《贤者之孝二百四十首·其二一四李勉》全文
- 翻译
- 他不惩罚那些令人讨厌的人,反而宽恕了请求亲近的儿子。
李观察真是贤明啊,如今已经没有这样的人了。
- 注释
- 不诛:不惩罚。
人厌:令人讨厌的人。
已:罢了。
而:反而。
恕:宽恕。
子:儿子。
祈亲:请求亲近。
贤矣:真是贤明。
李观察:指代某位名叫李的观察官(古代官职名)。
今无复:现在不再有。
此人:这样的人。
- 鉴赏
这首诗赞扬了李观察的高尚品德,他不仅不随意惩罚他人,连对待自己的亲人也充满宽容和仁慈。诗中称其为"贤矣",表达了对他的敬佩之情,遗憾的是,这样的贤德之人现在已经很少见了。整体上,这首诗简洁明快,通过对比赞美了李勉的孝顺与美德。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋日送择高上人往江西谒曹王
超然独游趣,无限别山情。
予病不同赏,云闲应共行。
斋容秋水照,香氎早风轻。
曾被陈王识,遥知江上迎。
酬郑判官湖上见赠
岁岁湖南隐已成,如何星使忽知名。
沙鸥惯识无心客,今日逢君不解惊。