- 拼音版原文全文
昭 仪 春 浴 宋 /方 岳 红 薇 滴 露 护 轻 寒 ,微 鬓 香 丝 卸 玉 鸾 。只 道 春 风 庭 掖 秘 ,外 间 已 作 画 图 看 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
滴露(dī lù)的意思:形容水滴落下或露水凝结的声音。
风庭(fēng tíng)的意思:指宽敞明亮的大厅,也用来形容一个人的胸怀宽广,见识广博。
画图(huà tú)的意思:用图画或图表等形式来表示或说明事物。
轻寒(qīng hán)的意思:指天气寒冷,但不算严寒。
外间(wài jiān)的意思:指在某个范围之外,与该范围内的人或事物相比较。
香丝(xiāng sī)的意思:形容香气扑鼻的丝织品或香料
玉鸾(yù luán)的意思:指美丽的女子或美丽的事物。
只道(zhī dào)的意思:只知道、只认为
作画(zuò huà)的意思:指绘画、创作艺术作品。
- 翻译
- 红薇花朵上挂着露珠,轻轻抵挡着寒意。
她微微颤动的鬓发,如香丝般从发饰玉鸾上滑落。
- 注释
- 红薇:一种花卉,有红色的花朵。
滴露:凝聚的露珠。
轻寒:轻微的寒冷。
微鬓:微微颤动的鬓角。
香丝:形容秀发如香气四溢的丝线。
卸:取下,脱落。
玉鸾:古代妇女头饰,常为玉制,形状似鸾鸟。
只道:只以为,仅知道。
春风庭掖:春天的宫廷,此处指贵妇人所处的环境。
秘:隐秘,不为人知。
外间:宫外,外界。
画图:画卷,比喻人们的想象或描绘。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位贵妇人春日沐浴后的温馨场景,语言优美,意境幽雅。"红薇滴露护轻寒"中,"红薇"通常指樱桃或蔷薇,这里用来形容庭院中的花卉,因为它们在春天绽放,散发出淡淡的香气,同时也映衬出微妙的湿润感覺。"滴露"则是夜间因露水而挂满珠玉般的小水珠,形象地表达了清晨的凉意。而"护轻寒"则暗示着春天的寒意还未完全消散,这些花卉似乎在用它们的香气为这份冷清提供了一种温柔的保护。
"微鬓香丝卸玉鸾"一句,更是将贵妇人的发饰描写得如画中人。"微鬓"指的是妇人精心编织的发髻,而"香丝"则是指那些散发着香气的细小花朵,这些花朵似乎轻轻地落在了那玉制的凤鸟(玉鸾)上,既形容了贵妇人的高贵,又暗示了春天的生机与芬芳。
最后两句"只道春风庭掖秘,外间已作画图看"则展现了诗人对这份美好场景的独特感受。"春风庭掖秘"意味着在这个私密的庭院里,只有春风才是最好的知己,它轻柔地吹拂过花枝,仿佛在分享这里的秘密。而"外间已作画图看"则表明,这种美丽的景象已经被人们所熟知,以至于有人将其描绘成图画来欣赏。诗人通过这样的描述,不仅展示了自己的艺术功底,也传达了一种对美好事物的珍视和传颂之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赦出馆李真人别业顾侍讲清暨汪编修俊俊弟编修伟许枉访不至十韵
开业傍仙宫,逶迤金阙通。
綵云偏近日,瑶草尽含风。
野性耽沉寂,携游想数公。
秋林叶自落,露井果犹红。
摇笔怜清景,吹箫望碧空。
寒山万井外,沧海五陵东。
却笑笼鹅侣,番成失马翁。
生涯真画饼,故旧各飞蓬。
对食怀金马,开筵列玉童。
不知东阁士,清论几时同。