《信州回车馆中作二首·其二》全文
- 翻译
- 山木在弋阳飘摇,我忆起李白深夜狂放
西窗下,一张床铺被芭蕉雨打湿,又仿佛当年水围绕着床
- 注释
- 山木:形容树木随风摇摆。
弋阳:地名,今属江西。
太白:指李白,唐代著名诗人。
淋浪:形容行为放纵不羁。
西窗:房屋的西面窗户。
一榻:一张床铺。
芭蕉雨:芭蕉叶子在雨中的景象。
复似:又像。
当时:指过去某个特定时刻。
水绕床:形容有流水环绕床边。
- 鉴赏
这是一首描写诗人在夜雨中的感慨和思念的诗句。诗人通过山木随风摇摆,弋阳河畔卧舟的景象,引出了对唐代诗人李白的夜游淋漓之苦的回忆。"因思太白夜淋浪"一句表达了诗人对前贤的怀念和自己处境的感慨。
接下来,"西窗一榻芭蕉雨"描绘出一个安静而又湿润的夜晚场景,其中"西窗"指的是诗人居所的一侧,而"一榻"则是床榻。这里的"芭蕉雨"不仅形象地表达了夜晚细雨如绵绵不绝的芭蕉叶声,更增添了一种凄清之感。
最后,"复似当时水绕床"一句则将当前的场景与过去相联系,似乎在说现在这种情形,又让人想起了以前类似的经历。这里的"水绕床"可能是指室内因雨而潮湿,或者是窗外的溪流围绕着房屋,使得整个环境都笼罩在一片湿润和寂静之中。
总体来说,这首诗通过对夜晚雨景的细腻描写,表达了诗人深沉的情感和对过去美好时光的怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
浪淘沙.二首。青衣从波浪中得梅花一枝,花泪盈把,谅不肯终随逝水者,因留作莲台清供,赋此志感·其一
曾向雪中开。没点尘埃。肯随桃李逐波来。
为有湘灵深遣护,掷去重回。无力傍瑶钗。
泪粉盈腮。生香真色莫疑猜。
好伴杨枝甘露水,供养莲台。