《吴宫》全文
- 注释
- 龙槛:宫殿的栏杆,代指宫廷。
沈沈:深沉,形容宫殿的庄重。
禁门:宫门,皇家禁区的入口。
断人声:非常安静,几乎听不到人的声音。
吴王:古代中国南方的君主,这里可能特指吴国的国王。
宴罢:宴会结束后。
满宫醉:整个宫中人都喝得醉醺醺的。
日暮:傍晚时分。
水漂花:花瓣被水流带出城外。
- 翻译
- 深沉的龙槛映照着清澈的宫殿,宫门紧闭,寂静无声。
宴会结束,吴王的宫中弥漫着醉意,傍晚时分,花瓣随着流水飘出了城门。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种幽深宁静的景象,"龙槛沈沈水殿清"中的“龙槛”指的是宫殿前的护城河,“沈沈”形容水的深邃和安静,而“水殿”则是对宫中建筑的一种美称,这句话传达出一种超凡脱俗的氛围。接下来的“禁门深掩断人声”强调了这座宫殿的封闭与隐秘,"禁门"指的是皇宫的大门,而“深掩”和“断人声”则突出了这里的寂静无声。
第三句“吴王宴罢满宫醉”转换了场景,"吴王"可能是对古代吴国之主的一种称呼,“宴罢”意味着宴会结束,而“满宫醉”则展现了一场盛大的宴会之后的奢华与放纵。
最后一句“日暮水漂花出城”描绘了时间流转和景象变迁,"日暮"指的是太阳落山,“水漂花”则可能是宫中花瓣随着护城河水漂浮出去的景象,而“出城”则意味着这份美好已悄然离开了那座深闭的宫殿。
整首诗通过对比和转换,展现了一个从宁静到奢华再到衰落的过程,同时也透露出一种物是人非的哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
哀弃儿
雪霜载途风裂肌,有儿鹑结行且啼。
问儿何事乃尔悲,父母弃之前欲追。
木皮食尽岁又饥,夫妇行乞甘流离。
负儿远道力已疲,势难俱生灼可推。
与其疐尾莫我随,不如忍割从所之。
今夕旷野儿安归,明朝道殣非儿谁。
父兮母兮岂不慈,天伦遽绝天实为。
卜年执政虽咸腓,发廪有议常坚持。
昔闻而知今见之,仓皇援手无所施。
儿行不顾寒日西,哭声已远犹依稀。