《无题》全文
- 翻译
- 如今衣裳上的针脚细密,如同我已步入垂暮之年。
婴儿的啼哭声在襁褓中渐行渐远。
- 注释
- 衣缝:衣物的针脚。
密密:非常紧密。
今垂老:现在已老去。
襁褓:包裹婴儿的布带或被子。
咿咿:婴儿的哭泣声。
渐趁行:渐渐远离。
君:您。
纵:即使。
无情:没有感情。
闺阃:女子的内室,这里指妻子。
那应:怎能。
母子:母亲和孩子。
亦无情:也没有感情。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位年迈的母亲在为孩子缝制衣物时的情景,衣缝密密,显示出她的细心与岁月的痕迹。"咿咿"一词形容婴儿的哭声,暗示母亲陪伴孩子成长,即使孩子已经能蹒跚行走,她仍不离左右。诗人以"君纵无情"反问,即使父亲对家庭情感淡漠,但作为母亲的深情厚爱怎能对孩子和自己都无动于衷呢?整首诗通过日常生活细节,展现了母爱的深沉与无私,以及家庭亲情的纽带。萧澥的这首《无题》以质朴的语言,表达了对亲情的深深感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析