- 拼音版原文全文
饯 友 宰 丹 阳 宋 /万 俟 绍 之 昔 曾 觇 吏 事 ,不 是 小 规 模 。万 象 胸 中 布 ,全 牛 眼 底 无 。迅 雷 推 敏 速 ,片 月 对 清 孤 。铁 瓮 城 边 邑 ,今 番 凋 瘵 苏 。
- 诗文中出现的词语含义
-
边邑(biān yì)的意思:指边远的小城镇或村落。
不是(bú shì)的意思:表示否定、不属实或不符合实际
凋瘵(diāo zhài)的意思:指人体衰弱、憔悴的状态。
规模(guī mó)的意思:规模指事物的大小、程度或范围。
今番(jīn fān)的意思:这一次;此番;这番事情
吏事(lì shì)的意思:指官吏的事务,也泛指官府的事务。
敏速(mǐn sù)的意思:敏捷迅速。
片月(piàn yuè)的意思:指短暂的时间,特指一个月的时间。
全牛(quán niú)的意思:形容事物非常优秀,具有超强的能力或品质。
万象(wàn xiàng)的意思:形容事物繁多、变化无穷。
瓮城(wèng chéng)的意思:比喻思想、见识狭窄,不愿开阔眼界,固步自封。
胸中(xiōng zhōng)的意思:指一个人内心深处的思想、情感或抱负。
迅雷(xùn léi)的意思:形容速度极快,如闪电般迅猛。
眼底(yǎn dǐ)的意思:指深藏在心底的感受、情感或意思。
- 注释
- 昔:从前。
觇:观察。
吏事:官府事务。
小规模:小事。
万象:世间万物。
胸中布:心中了然。
全牛:熟透的牛,比喻事物已完全了解。
眼底无:眼中无物,形容洞察入微。
迅雷:疾风闪电。
推敏速:行动敏捷迅速。
片月:清冷的月光。
清孤:清高孤独。
铁瓮城:坚固的城池(形容防御坚固)。
边邑:边疆城市。
凋瘵:困顿、衰败。
苏:复苏。
- 翻译
- 从前我曾观察过官府事务,那可不是小事一桩。
胸中饱含世间万象,洞察事物如看待整头熟牛般了然于心。
行事迅速如疾风闪电,面对清高孤寂也能应对自如。
在坚固如铁瓮的城池边,这个地区如今正从困顿中复苏。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在担任地方官职时的繁忙与能力,以及对现实生活的感慨。"昔曾觇吏事,不是小规模"表明诗人曾经处理过不少公务,并非简单。"万象胸中布"则形容诗人的心中有着广阔的思维和包罗万象的才华,而"全牛眼底无"可能是指尽管能力出众,但在别人的眼睛里却未必被看重。
"迅雷推敏速"显示了诗人处理事务的速度和效率,如同迅雷一般,而"片月对清孤"则给人以一种淡泊名利、独立自我的感觉,仿佛与明亮的月光为伴,享受着独处的宁静。
"铁瓮城边邑"可能是指某个坚固的城堡或边塞,而"今番凋瘵苏"则透露出诗人对于当前形势的担忧,或许是在表达对未来的一种不确定感和无奈。整首诗通过对比和意象,展现了诗人在职场上的才华与孤独,以及对环境变化的敏锐洞察和内心的波动。
- 作者介绍
- 猜你喜欢