《为张(亻贵)赠阎使臣》全文
- 拼音版原文全文
为 张 (亻 贵 )赠 阎 使 臣 唐 /王 昌 龄 哀 哀 献 玉 人 ,楚 国 同 悲 辛 。泣 尽 继 以 血 ,何 由 辨 其 真 。赖 承 琢 磨 惠 ,复 使 光 辉 新 。犹 畏 谗 口 疾 ,弃 之 如 埃 尘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
埃尘(āi chén)的意思:指微小的尘埃,也用来形容非常微小、微不足道的事物。
哀哀(āi āi)的意思:形容悲伤、凄凉的样子。
悲辛(bēi xīn)的意思:形容悲伤痛苦的心情。
谗口(chán kǒu)的意思:指说话诽谤、造谣中伤他人。
光辉(guāng huī)的意思:光明耀眼的辉煌。
何由(hé yóu)的意思:何以,从何处。表示不知道或无法确定事物的来源。
献玉(xiàn yù)的意思:指以珍贵的东西来献给别人,形容非常宝贵的礼物或贡献。
玉人(yù rén)的意思:指美丽的女子
之如(zhī rú)的意思:形容某物或某人的状态或特征与另一物或另一人相似。
琢磨(zuó mo)的意思:琢磨是一个形容词,用来形容思考、探索和思索的过程。它表示经过深入思考和研究后获得的理解和洞察力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
醉书王玄德德聚亭
前日相逢一尊酒,即欲写向君家亭。
别来十日不会面,胸次硉兀愁难醒。
忆我曾为帝城客,客里论交话畴昔。
玉楼弦管天下春,醉舞杨花日西夕。
此时聚首情皆真,云萍转盼难重陈。
高官坐揖小官拜,九州四海知何人。
长安少年更翾薄,一饷飞蚊聚欢乐。
残杯冷炙心已悲,此士平生惯藜藿。
君不闻汉时豪杰称东方,列卿太史尚书郎。
就中亦有贫贱者,威动星宿回清光。
为君痛饮亭边月,怀古伤今重离别。
丈夫有志江海深,匣中雄剑知君心。