《墨梅四首·其二》全文
- 翻译
- 南边的树枝昨晚刚被雪洗净,瘦弱的枝条在风中摇曳,花朵纷乱开放。
回忆起曾在溪边的小桥上停留,勒马欣赏,如今却怀疑眼前的景象像是在雾中模糊不清。
- 注释
- 南枝:指南方的树枝。
昨夜:昨晚。
雪初乾:刚刚被雪洗净。
瘦质:瘦弱的枝条。
临风:面对着风。
乱蕊繁:花朵纷乱开放。
忆向:回忆起。
溪桥:溪边的小桥。
曾驻马:曾经停留并勒马。
却疑:却怀疑。
浑是:完全像。
雾中看:在雾中看。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅雪后梅花的意象,通过对比和反思,表达了诗人对自然美景的独特感受。
“南枝昨夜雪初乾”一句,设定了雪后初霁的场景,梅树在南方的枝条上还残留着昨夜未干的雪花。这里,“南枝”指代梅树,通过具体物象传达出季节和环境。
“瘦质临风乱蕊繁”这句则描写了梅花在风中摇曳,虽然形态单薄,但花朵繁盛,给人以生机勃勃的感觉。“瘦质”形容梅树枝干的纤细,“临风”表明梅花随着微风轻轻摇摆,“乱蕊繁”则是对梅花繁多而又略显凌乱的状态的精准捕捉。
“忆向溪桥曾驻马,却疑浑是雾中看”两句,诗人回忆起过去在一座小溪边上的经历,当时可能是在一座桥上停留过。这里,“驻马”意味着停下马匹,通常用于形容旅途中的短暂休息。而“却疑浑是雾中看”,则表达了诗人对那次经历的回忆并不清晰,或许是因为当时环境模糊(如同在云雾之中),或者只是记忆本身变得朦胧。
整首诗通过对梅花的精细描绘和个人记忆的追溯,展现了诗人独到的艺术造诣和深邃的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析