- 拼音版原文全文
杏 园 渡 唐 /窦 牟 卫 郊 多 垒 少 人 家 ,南 渡 天 寒 日 又 斜 。君 子 素 风 悲 已 矣 ,杏 园 无 复 一 枝 花 。
- 诗文中出现的词语含义
-
多垒(duō lěi)的意思:完成多个任务或达到多个目标。
寒日(hán rì)的意思:指寒冷的天气或寒冷的日子。
君子(jūn zǐ)的意思:君子指的是有德行和高尚品质的人,通常用来形容有修养、有风度、有道德的人。
南渡(nán dù)的意思:指古代人民或军队由北方渡过江河南下,特指历史上刘备率军南渡长江,意味着转危为安,重获胜利。
人家(rén jiɑ)的意思:人家指别人或他人,多用于指代对方的家庭、身份或情况。
少人(shǎo rén)的意思:指人数稀少,少之又少。
素风(sù fēng)的意思:指人的品行纯朴、清白无暇。
无复(wú fù)的意思:无法再复原或修复。
杏园(xìng yuán)的意思:指好友聚集的地方,也用来形容友谊深厚的关系。
已矣(yǐ yǐ)的意思:已经结束或已经完了
一枝(yī zhī)的意思:指独一无二的、与众不同的一支。
一枝花(yī zhī huā)的意思:指独一无二、独树一帜的人或事物。
- 注释
- 卫郊:边疆地区。
垒:战事、堡垒。
南渡:向南渡过河流或迁移。
天寒:天气寒冷。
日又斜:太阳西斜。
君子:指有德行的人。
素风:平素的风范。
悲已矣:令人感慨不已。
杏园:古代园林,以杏花著名。
无复:不再。
一枝花:一朵花。
- 翻译
- 边疆地区战事频繁,人烟稀少,南渡后天气寒冷,太阳斜照。
有德行的人们平素的风范已经令人感慨,杏花园中不再有一朵花开放。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞萧瑟的景象,通过对卫所和家园的描述,表达了诗人对战争带来的人员流失和自然美景破坏的哀愁。"卫郊多垒少人家"一句,"卫"指军事防御设施,"郊"是郊外,即边塞地区,"垒"是堡垒或营寨,而"少人家"则说明这些地方的人口稀少,呈现出一种荒凉与冷清的氛围。"南渡天寒日又斜",诗人提到了渡过河流,但是在严寒的天气中,太阳已经偏西,时间不早了,这加深了景象的悲凉感。
接着,"君子素风悲已矣",这里的"君子"指的是有修养、有教养的人,"素风"则是指古人所讲究的道德情操,诗人感到这种高尚的情操在当时已经不复存在,只剩下哀愁。最后一句"杏园无复一枝花","杏园"可能是某个特定的地点,而"无复一枝花"则意味着这个地方的美景也不再,有可能因为战争或其他原因而破坏。这句话强化了诗人对于失去美好事物的哀伤之情。
总体来说,这首诗通过对边塞环境和杏园美景的描写,表达了诗人对于战乱年代中美好事物消逝和人心不古的悲凉感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题展子虔游春图
暖风吹浪生鱼鳞,画图彷佛西湖春。
锦鞯诗人两相逐,碧山桃杏霞初匀。
粉阶朱槛眼欲醉,垂杨浅试脩蛾颦。
人间别自有蓬岛,仙源之说原非真。
危桥淩空路欲转,飞流直下烟迷津。
画船亦有诗兴好,娟娟未必飞梁尘。
两翁隔水俯晴渌,韶光似水融芳晨。
望中白云无变态,我欲乘风听松籁。
落花出洞岂世知,瑶池池上春千载。