《岭南荔枝不可寄远龙眼新熟辄以五百颗奉晦叔或可与伯逢共一酌也·其一》全文
- 注释
- 荔子:荔枝。
尚:仍然。
典刑:法律规范,这里指严格的管理。
秋林:秋季的树林。
圆实:圆润饱满的果实。
嘉名:美好的名字。
赪玉:红色如玉的荔枝。
南风面:南方特有的荔枝色泽鲜艳如南风带来的温暖。
耐:能经受得住。
筠笼:竹制的篮子,古时用于盛放水果。
千里行:长途运输。
- 翻译
- 现在的荔枝还保持着严酷的法律规范
秋天的树林中,圆润的果实被赋予了美好的名字
- 鉴赏
这首诗描绘了荔枝丰硕的景象,通过对比和夸张的手法,表达了诗人对岭南美味荔枝无法远寄的无奈与惋惜。开篇两句“荔子如今尚典刑,秋林圆实著嘉名”直接描写了荔枝成熟且饱满的景象,其中“典刑”一词形象地表达了荔枝因其珍贵而得到了特别的待遇,而“秋林圆实著嘉名”则是对岭南秋天果实丰硕的描绘,既强调了荔枝的美味,也暗示了它在岭南地区享有的盛誉。
接下来的两句“虽无赪玉南风面,却耐筠笼千里行”则是对比和夸张的手法。首先,“赪玉南风面”形容的是理想中的美好形象,但荔枝并非如此,而是在现实中以其质地坚持着远途的旅行。这一句既表达了诗人对无法亲口品尝到新鲜荔枝的遗憾,也展示了荔枝在物流技术有限时期依然能够千里传送的坚韧。
整首诗通过生动细腻的语言,展现了岭南荔枝的美味与珍贵,以及它作为礼物远寄他乡的困难。诗人借此抒发了对亲友间情感交流的无奈和渴望,这种深沉的情感在简洁明快的诗句中得到了传神的表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
哭叔宀先生兼怀仲游·其一
我生受恩处,虞山首屈指。
我愧视犹父,视我实犹子。
搴帷识诸郎,入坐皆兰茝。
君也交更深,经年其膏晷。
北海时一樽,环顾公心喜。
跌宕饶天情,琢磨究名理。
与世殊酸咸,于物少臧否。
自谓春风中,偕坐从此始。
- 诗词赏析