《灌圃》全文
- 拼音版原文全文
灌 圃 宋 /陈 文 蔚 少 日 尝 嗤 稼 圃 非 ,近 来 闲 听 老 农 知 。世 间 机 械 从 来 耻 ,不 惮 晨 昏 抱 瓮 疲 。
- 注释
- 少日:年轻时。
尝:曾经。
嗤:嘲笑。
稼圃:种田。
非:不是正道。
近来:最近。
閒听:闲来听。
老农:老农夫。
世:世间。
机械:机械劳动。
从来:总是。
耻:为耻。
不惮:不怕。
晨昏:早晚。
抱瓮:提水灌溉。
疲:劳累。
- 翻译
- 年轻时我曾嘲笑种田不是正道,最近闲来听听老农才明白。
世间的人总以机械劳作为耻,我不怕早晚劳累提水灌溉。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈文蔚的《灌圃》,通过对年轻时对务农轻视的态度与后来闲暇中倾听老农的经验的对比,表达了诗人对劳动和生活智慧的反思。首句"少日尝嗤稼圃非"回忆过去,年轻时嘲笑种田为非,显示出诗人早期的无知或不屑。然而,"近来閒听老农知"则揭示了诗人随着年龄增长,开始理解并尊重农事的智慧,意识到机械化的便捷并非生活的全部。
"世间机械从来耻"进一步表达了诗人对过于依赖机械的批判,认为真正的价值在于人的勤劳和对自然的理解。"不惮晨昏抱瓮疲"描绘了农人不论早晚辛勤灌溉的情景,诗人虽然不再亲身参与,但内心对这种勤劳精神深感敬佩,甚至有些许自责。
总的来说,这首诗通过个人经历的转变,展现了诗人对朴素生活态度的转变和对农耕文化的敬意,具有一定的哲理深度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢