- 拼音版原文全文
中 渡 宋 /刘 子 翚 渡 南 渡 北 是 长 亭 ,沙 上 行 人 立 马 情 。回 首 若 无 烟 树 隔 ,只 应 犹 望 见 高 城 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长亭(cháng tíng)的意思:指长亭,是古代道路上的休息站,也是旅人告别亲友的地方。成语“长亭”比喻离别的场景或情景。
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
立马(lì mǎ)的意思:立即、马上
南渡(nán dù)的意思:指古代人民或军队由北方渡过江河南下,特指历史上刘备率军南渡长江,意味着转危为安,重获胜利。
人立(rén lì)的意思:指人站立的姿势,也可用来形容人的身体直立,意味着人的威严和坚定。
上行(shàng xíng)的意思:向上前进,指事物发展、进步或个人地位提升。
望见(wàng jiàn)的意思:看到,目睹
无烟(wú yān)的意思:没有烟雾,指环境清洁无污染。
行人(xíng rén)的意思:指行走的人,泛指路人、过路人。
烟树(yān shù)的意思:指烟雾缭绕的景象,也用来形容大火燃烧时升起的浓烟。
- 注释
- 渡:渡过。
南渡北:从南到北。
长亭:古代设在路旁供行人歇脚的亭子。
沙上:沙漠或沙地之上。
行人:路上行走的人。
立马:骑在马上。
回首:回头。
烟树:烟雾笼罩的树木。
隔:阻挡。
只应:只可能。
犹:还。
望见:看到。
高城:高大的城墙。
- 翻译
- 他从南到北穿越长亭,沙地上的人骑马心绪牵动。
回望时只见烟雾笼罩的树林阻隔,恐怕还能眺望到远处的高耸城墙。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在长亭处渡河时的所见和所感。"渡南渡北是长亭"一句设定了场景,说明这里是一个频繁渡河之地,长亭可能是供旅途者休息的地方。"沙上行人立马情"表达了诗人观察到路人停下马匹的情景,这里的“情”字蕴含着一种停留和观望的意境。
接下来的两句"回首若无烟树隔,只应犹望见高城"展现了诗人的眺望之情。这里的“回首”意味着回头看去,"若无烟树隔"则是说没有遮挡视线的东西,使得远处的景物清晰可辨。而"只应犹望见高城"则表达了诗人对那座高城依旧保持着眺望之情,即便是在渡河之后,也希望能够看到那座城。
整首诗通过对渡河过程中的细微观察,传达了一种对远方的眷恋和对过往的留恋。语言简洁而意境深长,是一首抒发旅途感慨的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢