- 翻译
- 退去红色的香气,汗水浸湿了轻薄的纱衣,
独自卷起蚊帐,斜倚着床榻休息。
- 注释
- 退红:指女子褪去脸上的红妆。
香汗:带香味的汗水。
轻纱:质地轻薄的纱衣。
高捲:高高卷起。
蚊厨:古代防蚊的纱帐。
独卧:独自躺着。
斜:斜靠或斜躺。
娇泪:女子娇弱的眼泪。
半垂:微微低垂。
珠:比喻眼泪像珍珠。
不破:没有掉落。
恨君:对心上人的怨恨。
瞋折:愤怒地折断。
后庭花:古代诗词中常用来代指女子的美丽容貌。
- 鉴赏
这是一首描绘女子相思之情的诗句,属于中国古典诗词中的绝句。诗中通过细腻的情感和生动的形象展现了女性内心世界的柔弱与脆弱。
“退红香汗湿轻纱”,这里的“退红”指的是夕阳西下,红色的晚霞渐渐隐去;“香汗”则是形容女子因为思念所生出的细微汗珠;“湿轻纱”则描绘了这些汗珠沾湿了她精致的衣物。整句话传达出一种淡淡的哀愁和柔弱的情感。
“高捲蚊厨独卧斜”,“高捲”指的是窗帘拉得很高,透入的是斜射而来的阳光;“蚊厨”则是古代床前常见的纱帐;“独卧斜”则表达了女子独自一人躺在床上的情景。这里通过环境描写,强化了人物的情感孤寂。
“娇泪半垂珠不破”,“娇泪”形容的是细腻而不易察觉的眼泪;“半垂珠不破”则是说这些泪水悬挂在眼眶中,尚未完全落下。这种描写展现了女子的情感到了极点,却又强忍着没有流出。
“恨君瞋折后庭花”,这里的“恨君”指的是对远去之人的怨恨;“瞋折”则是愤怒地折断;“后庭花”则是家园中后院里的花朵。这句诗表达了女子因为思念而产生的愤懑和失望,她甚至在愤怒中破坏了那些曾经与她所爱之人共享的美好。
整首诗通过对细微情感的捕捉,以及对环境氛围的精细描绘,展现了一幅女子独自相思、哀愁满怀的生动画面。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
奉和翁文尧戏寄
掘兰宫里数名郎,好是乘轺出帝乡。
两度还家还未有,别论光彩向冠裳。
舟中遇陆棣兄西归数日得广陵二三子书知迟晚次沙垫西岸作
林乌遥岸鸣,早知东方曙。
波上风雨歇,舟人叫将去。
苍苍前洲日,的的回沙鹭。
水气清晓阴,滩声隐川雾。
旧山劳魂想,忆人阻洄溯。
信宿千里馀,佳期曷由遇。
前程入楚乡,弭棹问维扬。
但见土音异,始知程路长。
寥寥晚空静,漫漫风淮凉。
云景信可美,风潮殊未央。
故人江皋上,永日念容光。
中路枉尺书,谓余琼树芳。
深期结晤语,竟夕恨相望。
冀愿崇朝霁,吾其一苇航。