《谩书·其三》全文
- 翻译
- 明媚的阳光斜照在窗帘和幔布上,
酒后的春意借着美好的时光流露出来。
- 注释
- 丽日:明媚的阳光。
烘:照耀。
帘幔:窗帘和幔布。
影斜:斜照的光影。
酒馀:酒后。
春思:春天的情感或思绪。
托:寄托。
韶华:美好的时光。
高楼:高大的楼房。
不隔:不受阻隔。
东南望:向东南方向眺望。
苦雾:浓重的雾气。
游云:飘浮的云彩。
莫谩:不要随便、不要徒然。
遮:遮挡。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日午后的景象,阳光透过帘幔洒下,形成斜斜的光影,诗人借酒后余兴,将心中的春意寄托于美好的时光。他站在高楼之上,目光穿透东南方向,希望能越过那弥漫的苦雾和游动的云彩,表达了对远方的期待和对清晰视线的渴望。诗人以细腻的笔触,展现了对自然景色的敏感和对内心情感的抒发,流露出淡淡的忧郁与期待之情。整体上,这是一首寓情于景,意境深远的宋词。
- 作者介绍
- 猜你喜欢