- 拼音版原文全文
简 兮 先 秦 /诗 经 简 兮 简 兮 ,方 将 万 舞 。日 之 方 中 ,在 前 上 处 。硕 人 俣 俣 ,公 庭 万 舞 。有 力 如 虎 ,执 辔 如 组 。左 手 执 龠 ,右 手 秉 翟 。赫 如 渥 赭 ,公 言 锡 爵 。山 有 榛 ,隰 有 苓 。云 谁 之 思 ?西 方 美 人 。彼 美 人 兮 ,西 方 之 人 兮 。
- 诗文中出现的词语含义
-
方中(fāng zhōng)的意思:指事物的中心或核心部分。
方将(fāng jiāng)的意思:指将要成为某种角色或担任某种职责的人。
公言(gōng yán)的意思:公开说出的话语或言论。
公庭(gōng tíng)的意思:指公正的法庭,也可用于比喻公正的审判和公正的法律程序。
简兮(jiǎn xī)的意思:简单、简洁
美人(měi rén)的意思:指容貌美丽的女子,也用来形容美丽的女性。
硕人(shuò rén)的意思:指人才出众、才华横溢的人。
庭万(tíng wàn)的意思:指家庭人口众多,家中热闹繁忙。
万舞(wàn wǔ)的意思:形容人们热闹、喧闹的场面。
渥赭(wò zhě)的意思:形容财富丰厚,充裕富足。
锡爵(xī jué)的意思:指手持铜爵,代表授予官职或封赏的象征。
西方(xī fāng)的意思:指地理方向上的西面,也可以引申为指西方国家或文化。
有力(yǒu lì)的意思:力量充沛,有能力,有影响力。
右手(yòu shǒu)的意思:右手是指人体的右手,也可以引申为亲信、得力助手。
俣俣(yǔ yǔ)的意思:形容人多,非常拥挤。
在前(zài qián)的意思:在前指的是在某个位置或者顺序上位于前面。
执辔(zhí pèi)的意思:执掌马车的车夫,比喻担任领导职务或掌握实权。
左手(zuǒ shǒu)的意思:指左手,比喻不重要或者不被看重的事物或人。
- 注释
- 邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。
朱熹注“简易不恭之意”。
方将:将要。
万舞:舞名。
方中:正好中午。
在前上处:在前列的上头。
硕人:身材高大的人。
俣俣:魁梧健美的样子。
公庭:公爵的庭堂。
辔:马缰绳。
组:丝织的宽带子。
龠:古乐器。
三孔笛。
秉:持。
翟:野鸡的尾羽。
赫:红色。
渥:厚。
赭:赤褐色,赭石。
锡:赐。
爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。
榛:落叶灌木。
花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。
隰:低下的湿地。
苓:一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。
西方:西周地区,卫国在西周的东面。
美人:指舞师。
- 注释2
邶(bèi)风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。邶,周代诸侯国名,地在今河南汤阴东南。
简:一说鼓声,一说大貌。
方将:将要。万舞:舞名。
方中:正好中午。
在前上处:在前列的上头。
硕人:身材高大的人。俣(yǔ)俣:魁梧健美的样子。
公庭:公爵的庭堂。
辔(pèi):马缰。
组:丝织的宽带子。
龠(yuè):古乐器。三孔笛。
秉:持。
翟(dí):野鸡的尾羽。
赫:红色。
渥(wò):厚。
赭(zhě):赤褐色,赭石。
锡:赐。
爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。
榛(zhēn):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。
隰(xí):低下的湿地。
苓(líng):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。
云谁之思:思谁,思念谁。云,句首语助词。
西方:西周地区,卫国在西周的东面。
美人:这里指舞师。
- 翻译
- 鼓声擂得震天响,盛大万舞要开场。正是红日当空照,舞蹈领队站前方。
舞师健壮又英武,公庭上面演万舞。动作有力如猛虎,手握缰绳似丝足。
左手拿着龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭涂,公侯连说快赐酒。
高高山上有榛树,低田苍耳绿油油。心里思念是谁人?四方舞师真英武。那英俊的男子啊,那是从西方来呀!
- 译文
鼓声擂得震天响,盛大万舞要开场,正是红日当空照,舞蹈领队站前方。 舞师健壮又英武,公庭上面演万舞。动作有力如猛虎,手握缰绳似丝足。 左手拿着龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭涂,公侯连说快赐酒。 高高山上有榛树,低田苍耳绿油油。心里思念是谁人?西方舞师真英武。那英俊的男子啊,那是从西方来呀!
- 赏析
这大致上是一首赞美舞师的诗歌。全诗三章,每章六句。第一章写卫国宫廷举行大型舞蹈;第二章写舞师武舞时的雄壮勇猛;第三章写他文舞时的雍容优雅、风度翩翩;第四章是这位女性情感发展的高潮,倾诉了她对舞师的深切慕悦和刻骨相思。此诗描述了壮观的表演场面,塑造了领队舞师的形象,显示了较高的艺术性。
按照余冠英的观点,《邶风·简兮》是一首描述公庭万舞盛大场面的诗歌,是从一个女粉丝的角度来写领舞者的。一个年轻的女子坐在公庭的一个角落,她看到威武雄壮的万舞场面即将拉开帷幕。这时,首先映入她眼帘的是,红日当头,那个让她心仪或颤栗的伟男子就在正前方最显眼的地方,他已经站好了位置,准备开始跳舞。先是武舞。只见他勇猛有力,动如猛虎,气势撼人,时而表演驾驭马车的情景,执辔自如,张弛有度,宛如真正的驾驭场面接下来是表演文舞。只见那个男子左手执笛,奏出悠扬美妙的清音;右手持漂亮的雉鸡翎,脸上涂抹着厚厚的红泥,他的表演得到了公侯的赞赏。
全诗四章,第一章写卫国宫廷举行大型舞蹈,交待了舞名、时间、地点和领舞者的位置,第二章写舞师武舞时的雄壮勇猛,突出他高大魁梧的身躯和威武健美的舞姿,第三章写他文舞时的雍容优雅、风度翩翩。舞师的多才多艺使得这位女子赞美有加,心生爱慕。第四章是这位女性情感发展的高潮,倾诉了她对舞师的深切慕悦和刻骨相思。
“山有榛”一句多解为喻男女各得其所。因此,这最后一章就成了女粉丝向偶像抛媚眼的精彩描述了。全诗的艺术魅力主要来自最后一章,这一章用朦胧的意象和晦涩的隐语将这位女性绵邈低徊的相思展示无遗。诗歌用“山有榛,隰有苓”托兴,根据《诗经》中其他七处“山有……”“隰有……”对举句式的理解,此处是以树隐喻男子,以草隐喻女子,托兴男女情思,引出下文“云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。”“西方美人”,旧说多附和曲解,诗意因此玄之又玄。在诗中,“西方美人”乃是指舞师,其例一同于屈原用美人代指楚王。后四句若断若连,回环复沓,意味深远。“彼美人兮,西方之人兮”两句是“云谁之思?西方美人”两句的扩展延伸。
- 鉴赏
《简兮简兮》是中国古诗词中的一首著名作品,收集在《诗经》中。这首诗通过描绘舞者优雅的舞姿和仪态,以及他们手中的玉籥和羽翟,展现了周代宫廷乐舞的盛况。诗中的“简兮简兮”以轻快的节奏开启,让人仿佛能听到古代舞者的脚步声。
“日之方中,在前上处”表达了阳光照耀下的舞者在空旷的广场中央或高台上跳舞的情景,给人一种庄重而神圣的感觉。"硕人俣俣,公庭《万舞》"则描绘了一群强壮的男子在公共的舞台上进行大型的舞蹈表演。
“有力如虎,执辔如组”形象地展示了舞者既有力量又有技巧,他们手中的马缰和玉组展现了古代舞者的风范。"左手执籥,右手秉翟"则是对舞者双手所持道具的具体描写。
“赫如渥赭,公言锡爵”可能是在赞美某个特定的人物或舞者的表现,或许是在描述舞蹈中使用的某种仪式。"山有榛,隰有苓"则是自然景观的描绘,而“云谁之思,西方美人”似乎在表达对远方美好事物的向往。
最后,“彼美人兮,西方之人兮”不仅强调了对美好事物的赞颂,也让读者感受到诗人心中的深情与渴望。整首诗通过对舞蹈和自然景观的描绘,以及对美好事物的向往,展现了一种积极向上的生活态度和审美追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
月夜闻笛
嶰谷幽篁啸风雨,孤生童童音独苦。
伶伦截管象龙吟,吹满阳柯散阴羽。
流传世上知音稀,今夜月明吹者谁。
沈吟压抑断还续,悠扬满野幽且悲。
春莺百啭清如水,孤鹤移巢中夜起。
幽闺思妇忆关河,下国迁臣去乡里。
众山籁静寒乌栖,此时呜咽遂成啼。
凝心寂听起吟望,怆然怀古沾裳衣。
在昔公孙裁律管,?统黄钟众清满。
音清易苦感人情,缠绵发爱方思返。
堪嗟古乐尽销沈,谁知声理感人深。
琴谱广陵成绝响,笙吹鸣鹿断和音。
惟留一笛调馀龠,无复中和尚苦吟。
婵媛伤抱思轩梦,雅骚幽怨无人重。
省识劳思万古情,何时吹万群方动。
《月夜闻笛》【清·宋育仁】嶰谷幽篁啸风雨,孤生童童音独苦。伶伦截管象龙吟,吹满阳柯散阴羽。流传世上知音稀,今夜月明吹者谁。沈吟压抑断还续,悠扬满野幽且悲。春莺百啭清如水,孤鹤移巢中夜起。幽闺思妇忆关河,下国迁臣去乡里。众山籁静寒乌栖,此时呜咽遂成啼。凝心寂听起吟望,怆然怀古沾裳衣。在昔公孙裁律管,?统黄钟众清满。音清易苦感人情,缠绵发爱方思返。堪嗟古乐尽销沈,谁知声理感人深。琴谱广陵成绝响,笙吹鸣鹿断和音。惟留一笛调馀龠,无复中和尚苦吟。婵媛伤抱思轩梦,雅骚幽怨无人重。省识劳思万古情,何时吹万群方动。
https://www.xiaoshiju.com/shici/8667c69c7e2a940737.html