- 拼音版原文全文
郊 居 即 事 唐 /贾 岛 住 此 园 林 久 ,其 如 未 是 家 。叶 书 传 野 意 ,檐 溜 煮 胡 茶 。雨 后 逢 行 鹭 ,更 深 听 远 蛙 。自 然 还 往 里 ,多 是 爱 烟 霞 。
- 诗文中出现的词语含义
-
檐溜(yán liù)的意思:指屋檐下滴水的地方。
更深(gēng shēn)的意思:更加深入或更加深厚。
还往(hái wǎng)的意思:回到原来的地方或状态。
其如(qí rú)的意思:类似于、如同
书传(shū chuán)的意思:指通过书本传播知识、学问。
烟霞(yān xiá)的意思:指山间的烟雾和霞光,用来形容美丽的景色。
野意(yě yì)的意思:指人的心思不受拘束,自由自在,不受外界约束的意愿。
叶书(yè shū)的意思:指传书密信的一种方式,通过将信件藏在书中传递。
雨后(yǔ hòu)的意思:指雨后天晴,雨过天晴,形容事情经过困难或逆境后,出现好转或变得更好。
园林(yuán lín)的意思:指花园、公园等园林景观。
自然(zì rán)的意思:指与人类社会活动无关的事物或现象,也指没有经过人工加工处理的状态。
- 注释
- 住此:长久居住。
园林:园林景观。
其如:犹如。
未是:还未算是。
家:真正的家。
叶书:树叶上的露水。
传:传递。
野意:野外的情趣。
檐溜:屋檐滴水。
胡茶:异乡的茶。
雨后:雨后。
逢:遇见。
行鹭:白鹭。
更:深夜。
深:深处。
听:聆听。
远蛙:远处的蛙鸣。
自然:自然而然。
还往:沉浸。
里:其中。
多是:大多是因为。
爱:喜爱。
烟霞:烟雾和晚霞。
- 翻译
- 长久居住在这园林中,虽然还不算真正的家。
树叶上的露水传递着野外的情趣,屋檐滴水煮着异乡的茶。
雨后遇见白鹭悠然飞过,深夜聆听远处的蛙鸣。
自然而然地沉浸其中,大多是因为我喜爱这里的烟霞景色。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种闲适自在的田园生活。"住此园林久,其如未是家"表达了诗人对这片园林的熟悉和依恋,虽然时间不短,但这种感觉还不够深刻,就像刚到一个新地方,还没完全有家的感觉。
"叶书传野意,檐溜煮胡茶"则展现了诗人与自然的亲密交流。"叶书"指的是树叶上自然形成的痕迹,而不是人为的文字,这里用来比喻诗人的心声或是他对自然的感悟。"檐溜"是屋檐上的滴水,"煮胡茶"则是一种简单的生活状态,可能指的是将野生植物做成的饮品。
接下来的"雨后逢行鹭,更深听远蛙"描绘了一个雨后的宁静场景。"行鹭"是指在田野间悠然自得地行走的鸟,而"更深听远蛙"则是对那雨后清新的环境中,蛙声的享受。
最后的"自然还往里,多是爱烟霞"表达了诗人对于这份宁静生活的热爱。"自然还往里"可能意味着时间在不知不觉中流逝,而"多是爱烟霞"则是对这种田园生活中的美好景致的喜爱和向往。
整首诗通过细腻的情感表达和生动的自然描写,展现了诗人对于平凡生活的珍视,以及他与大自然和谐共处的心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赋半斋送张清卿分教嘉定
斗城将军半段鎗,汉宫美人半额妆。
碧眼禅僧坐空室,花雨半床云半窗。
道如大路皆可遵,不间不界难为人。
卓哉圣人门,犹惜二三子。
冉求只向中道画,季路仅及升堂止。
穷山必到嵩华颠,穷水必极昆崙源。
若非身心实造诣,未免口耳空啾喧。
子归试取群书读,饱秣吾驹饭吾仆。
却将全体为渠说,荡出峨眉半轮月。