《夜泊》全文
- 翻译
- 夜晚停船在寒冷的沙滩边,江上的风唤起了往日的忧愁。
离别之情最怕夜晚降临,回家的梦中却又遇见了秋天。
- 注释
- 夜泊:夜晚停船。
寒沙际:寒冷的沙滩边。
江风:江上的风。
旧愁:往日的忧愁。
离情:离别之情。
惟怕:最怕。
晚:夜晚。
归梦:回家的梦。
又逢:又遇见。
秋:秋天。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人夜晚停船在寒冷沙滩边的情景,江风带来了深深的思虑和旧有的愁绪。"离情惟怕晚"表达了诗人对离别之情的敏感,傍晚时分的孤独更添愁绪。而"归梦又逢秋"则暗示了诗人对家乡和亲人的思念,在梦境中也不得逃脱这秋意带来的寂寥与哀愁。翁孟寅以简洁的语言,勾勒出一幅孤舟夜泊、情感深沉的画面,展现了宋人细腻的情感世界和对时光流转的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
龙门八咏·阙口
秋山日摇落,秋水急波澜。
独见鱼龙气,长令烟雨寒。
谁穷造化力,空向两崖看。
送丘为赴上都(一作送皇甫曾)
帝乡何处是,歧路空垂泣。
楚思愁暮多,川程带潮急。
潮归人不归,独向空塘立。