《荅崔都水》全文
- 翻译
- 深夜里,竹亭中雪花飘落,只有我独自守着案上的孤灯读书。
若非遇上无为而治的理想境界,又有谁能再次享受这宁静的闲居生活呢。
- 注释
- 深夜:夜深人静的时候。
竹亭:由竹子建造的小亭子。
雪:天空中降落的雪花。
孤灯:孤独的灯光,通常指一盏灯。
案上书:桌面上的书籍,指正在阅读的书。
不遇:如果没有遇到。
无为化:道家思想,指顺应自然,不强求的治理方式。
谁复:还有谁会。
閒居:悠闲自在的家居生活,指没有俗事烦扰的状态。
- 鉴赏
此诗描绘了一种超脱世俗、享受独处之乐的境界。"深夜竹亭雪,孤灯案上书"两句营造出一个静谧而又有些许凄凉的夜晚场景,作者在竹林环绕的小亭里,在深夜的寂静中,唯一的光源来自于孤独的灯光,而他则专心致志地书写着什么。这里不仅展现了诗人独自享受阅读或写作的宁静时刻,也透露出一种对知识的渴望和追求。
"不遇无为化,谁复得閒居"两句则表达了一种哲学思考。"不遇无为化"指的是没有遭遇天地万物的自然变化,就无法达到无为而治的境界。这话语中有对道家思想的追随,强调顺应自然,不做无谓的作为。"谁复得閒居"则是在问,在这样一个纷扰不断的世界里,又有谁能够得到真正的安宁和闲适呢?这里"閒居"不仅是指物质上的安逸,更是精神上的超脱。
整首诗通过对夜晚独处生活的描写,以及对自然与世事的深刻思考,展现了作者追求内心平静与精神自由的愿望。同时,这种诗意也映射出古代文人对于个人修养和精神寄托的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢