密映缘溪柳,争飞乱眼花。
- 拼音版原文全文
柳 溪 对 雪 宋 /司 马 光 春 风 不 胜 雪 ,散 漫 渡 龙 沙 。密 映 缘 溪 柳 ,争 飞 乱 眼 花 。鸱 夷 赊 美 酒 ,油 壁 击 轻 车 。塞 下 芳 菲 晚 ,柳 将 当 物 华 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不胜(bù shèng)的意思:形容无法胜过或不胜任某种情况或事物。
鸱夷(chī yí)的意思:指人心险恶,作恶多端。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
当物(dāng wù)的意思:指人不能按照事物的本来面目来看待和处理问题,而是主观臆断,凭空想象。
芳菲(fāng fēi)的意思:指花草的香气浓郁,形容春天花开时的美景。
龙沙(lóng shā)的意思:指沙漠中的龙,比喻人才横溢的地方。
美酒(měi jiǔ)的意思:指美味可口的酒,也用来比喻美好的事物。
轻车(qīng chē)的意思:指行车轻快,形容事情顺利、迅速。
塞下(sāi xià)的意思:指边远贫穷的地方。
散漫(sǎn màn)的意思:指思维或行为不集中,无条理,缺乏秩序。
物华(wù huá)的意思:指物品华丽繁盛,形容事物美丽繁荣的样子。
眼花(yǎn huā)的意思:指眼睛看东西时发生视觉模糊或眩晕的情况。也用来形容看得过多或过快而感到眼睛不舒服。
油壁(yóu bì)的意思:形容墙壁或地面非常光滑,像涂过油一样。
- 翻译
- 春风抵挡不住雪花的飘落,在龙沙之地随意漫延。
浓密的柳树沿着溪边生长,纷飞的花朵让人眼花缭乱。
用鸱夷盛满美酒,轻便的油壁车系在路边。
边塞的春色来得迟,姑且以此美景来寄托时光。
- 注释
- 春风:温暖的春风。
雪:雪花。
龙沙:泛指沙漠或边塞之地。
密映:紧密地映照。
缘溪柳:沿溪边的柳树。
乱眼花:令人眼花缭乱。
鸱夷:古代一种皮制的酒囊。
赊:买(酒)赊账。
轻车:轻便的小车。
塞下:边塞地区。
芳菲:花草繁茂。
聊将:姑且。
物华:自然界的美好景物。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春天与雪的对比图景,以及诗人在自然美景中的感受。开头“春风不胜雪”表明尽管已经是春季,温暖的春风却无法消融严寒的雪花。这反映出一种春意迟缓的氛围,生机勉强展现。“散漫度龙沙”则写出了诗人在这不寻常的春日中漫步于龙形的沙岸边的情景。
接着“密映缘溪柳”描绘了沿溪细长的柳枝随风轻轻摇曳,似乎与周遭环境浑然一体。紧接着“争飞乱眼花”则表现出春日里花瓣纷飞,如同诗人的双眼被花朵迷离,使视线变得模糊不清。
在后半部分,“鸱夷赊美酒”写出了诗人与友人一同品尝美酒的情景。这里的“鸱夷”是一种古代的饮酒方式,表明他们是在愉悦的氛围中享受着美好的时光。“油壁系轻车”则描绘了一幅准备出行的画面,可能是诗人在美好时光之后,准备乘坐装饰华丽且结构坚固的马车离开。
最后,“塞下芳菲晚,聊将当物华”表达了诗人在边塞之下,在一个充满花香的傍晚,与自然界中当前的繁华景色相互对话的心境。这里的“当物”指的是眼前所见的美好事物,“物华”则是指万物的盛丽。
整首诗通过对春雪、柳枝、飞花以及人与自然之间的和谐共生情景的细腻描绘,展现了诗人独特的情感体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
为本大师题唐临晋帖
乾符天子万机暇,宫中扈从多儒冠。
玉堂开宴出晋帖,翠气荡摇山雪寒。
侍臣模写各臻妙,碧树琼柯相照耀。
令孜嗟叹至尊喜,内官拜舞宫娥笑。
日斜宴罢归内园,外门有事人不言。
君不见关东夜飞赤白丸,昭陵玉匣秋风酸。
千叶桃花
江花先好还先落,二月芳菲已萧索。
掖垣一树独开迟,嫩叶茏苁抱香萼。
朝来小雨浥轻红,春色千重与万重。
点注定知烦晓露,剪裁宁不费春工。
春来到处寻桃李,不道东阑花自美。
伤心世事总如花,何用劳劳行万里。