- 拼音版原文全文
池 陂 邓 店 松 林 宋 /杨 万 里 破 店 谁 相 伴 ,疏 松 对 作 行 。卷 鳞 乾 不 脱 ,落 子 折 犹 香 。声 搅 三 更 梦 ,阴 和 片 月 凉 。吾 庐 万 株 碧 ,回 首 暮 苍 苍 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不脱(bù tuō)的意思:保持不变,不脱离原来的状态。
苍苍(cāng cāng)的意思:苍翠茂盛、郁郁葱葱的样子
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
落子(lào zi)的意思:指在围棋或象棋中,将棋子放在棋盘上的某个位置,也泛指在各种情况下做出决策或采取行动。
片月(piàn yuè)的意思:指短暂的时间,特指一个月的时间。
三更(sān gēng)的意思:指夜间的最后一更,也指深夜。
疏松(shū sōng)的意思:指事物之间间隔较大,没有紧密结合的状态。
吾庐(wú lú)的意思:指自己的住所或居所。
相伴(xiāng bàn)的意思:一同陪伴、共同出现
阴和(yīn hé)的意思:指事物相互矛盾、相互排斥的两个方面或两个因素。
- 注释
- 破店:破败的小店铺。
相伴:有人陪伴。
疏松:稀疏松散。
作行:排列成行。
捲鳞:卷起的鱼鳞。
乾:干涸。
落子:散落的棋子。
拆:拆散。
声搅:声音扰乱。
三更:深夜。
阴:阴冷。
片月:弯月。
吾庐:我的小屋。
万株碧:大片绿色。
暮苍苍:傍晚时分的昏暗。
- 翻译
- 破败小店中,无人相伴独自行。
鱼鳞干涸未脱落,棋子虽散仍有余香。
棋声惊扰了深夜梦境,阴冷的月光下更显凄凉。
我的茅屋周围满眼碧绿,回望时已是暮色苍茫。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种萧瑟孤寂的秋夜景象。开篇“破店谁相伴,疏松对作行”两句,设定了一个荒废的店铺前,仅有几株稀疏的松树相伴,给人以凄凉之感。接着“捲鳞乾不脱,落子拆犹香”描述了松果虽然已经干萎但仍散发出淡淡的香气,这种细腻的观察展示了诗人的敏锐感知力。
下片“声搅三更梦,阴和片月凉”则转向夜晚的氛围,松林中的风声打扰了寂静的夜晚,使得梦境也受到了影响,同时夜空中挂着一轮清冷的月亮,营造出一种深邃而宁静的氛围。
最后“吾庐万株碧,回首暮苍苍”两句,诗人提到自己的居所被无尽的绿色松林所环绕,而当他回望过去时,一切都笼罩在淡淡的苍茫之中。这不仅是对景物的描写,更是诗人内心情感的一种映射。
整首诗通过对破旧店铺和疏松林的描绘,表现了诗人对于自然界的深切感悟,以及面对孤独与寂寞时的内心体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
有客
有客形容黯如漆,裙短不覆才到膝。
不知两眼为谁青,但取高歌留白日。
读书十载北山中,泉石泠泠常溯风。
兴狂便掣青萍剑,气奋欲挂扶桑弓。
年来上策献天子,彩笔挥成裂云绮。
势蹋昆崙万仞峰,更倾百折东流水。
风云散合近如何,点额屡困空蹉跎。
春草春花长驻世,祇应蜡屐扪青萝。
桂枝纠结徒相恋,下看世俗成滂沱。
呜呼,下看世俗成滂沱,古来偃蹇何其多。