《庵中杂书四首·其一》全文
- 翻译
- 长久坐在蒲龛中温暖如春天
纸被悄然无声洁白如云朵
- 注释
- 蒲龛:一种用蒲草编织的小屋或座位,常用于禅修或阅读。
暖如春:形容温暖舒适如同春天一般。
纸被:用纸制成的被子,可能指僧侣的简朴生活。
白似云:形容纸被的颜色洁白,像云朵一样纯净。
除却:除去,排除。
放生:佛教中释放被捕获的动物,以积德行善。
施药:施舍药物给需要的人。
更无一事:没有其他的事情。
累天君:不使天神(即修行者自己)感到劳累或负担。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陆游在庵中的宁静生活。"蒲龛坐久暖如春",形象地写出他在蒲垫上静坐,感受到的温暖如同春天一般宜人,营造出一种舒适安逸的氛围。"纸被无声白似云",则以洁白的纸被和轻盈的云彩相喻,展现出环境的素雅与纯洁。
后两句"除却放生并施药,更无一事累天君"表达了诗人内心的淡泊与慈悲。他除了日常的放生和行医济世之外,没有其他世俗的忧虑,这种心境使得他的生活简单而自在,仿佛连上天之神也不再成为他的负担。
整体来看,这首诗通过细腻的描绘和简练的语言,展现了诗人庵中生活的闲适与超脱,体现了其高尚的道德情操和人生哲学。
- 作者介绍
- 猜你喜欢