两度长安陌,空将泪见花。
《再下第》全文
- 拼音版原文全文
再 下 第 唐 /孟 郊 一 夕 九 起 嗟 ,梦 短 不 到 家 。两 度 长 安 陌 ,空 将 泪 见 花 。
- 注释
- 一夕:一夜。
九起:多次。
嗟:叹息。
梦短:梦境短暂。
不到家:不能回到家乡。
两度:两次。
长安陌:长安街头。
空:只有。
泪:泪水。
见花:看着花。
- 翻译
- 一夜醒来多次叹息,梦境太短无法回到家。
两次走过长安街头,只有泪水陪伴着花儿。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人孟郊的《再下第》,通过对诗句“一夕九起嗟,梦短不到家。两度长安陌,空将泪见花。”的鉴赏,我们可以感受到诗人深沉的乡愁和悲凉的情绪。
"一夕九起嗟"表达了夜晚频繁地醒来,每一次惊醒都带着无尽的叹息。这里的“一夕”暗示了时间的流逝,而“九起”则形象地描摹了诗人梦中不断被唤醒的情景,反映出内心的焦虑和不安。
"梦短不到家"进一步揭示了诗人的乡愁。梦是心灵的一种逃避,但即便是在虚幻的梦境里,诗人也无法回到心中的故土。这不仅仅是一种现实的无奈,更是一个精神上的渴望。
下两句“两度长安陌,空将泪见花。”则写出了诗人对长安(当时唐朝都城)的熟悉和对家乡无法忘怀的情感。"两度"意味着至少有两次经历了这座城市的陌生与离别,而“空将泪见花”则是用泪水浇灌春天的花朵,形象地表达了诗人内心深处的悲伤和无奈。
整体来看,这首诗通过对梦境、家乡和流年的反复叙述,展现了一种深刻的离愁和对故土无法忘怀的情感。它不仅是诗人个人情感的抒发,也是古代游子对于家园的一种普遍情感表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
梅花
美人在空谷,抱志苦贞洁。
不学桃李颜,甘在枯朽列。
素衣飘白云,玉佩缀明月。
肌肤炯凝脂,容色眩春雪。
临风一笑粲,皓齿何莹澈。
破镜忽上天,寒影浸瑶阙。
少时看玉立,相视已华发。
人陈花自新,花巧人更拙。
勿言花不耐,人竟被花阅。
付之一尊酒,调以三寸舌。