- 翻译
- 城墙上残雪还未消融,寒冷的早晨被催促着到来。
皇宫附近晴空万里,温暖的气息预示着春天即将来临。
- 注释
- 城:城市。
围:环绕。
残雪:尚未融化的雪。
寒:寒冷。
催晓:催促天亮。
宫:皇宫。
近:靠近。
晴云:晴朗的云彩。
暖:温暖。
欲春:仿佛春天来临。
风光:景色。
添一线:增添一丝美好。
玉壶:玉制的水壶,这里比喻月亮。
漏:古代计时器,滴水以计时。
报:告知。
鸡人:古代宫廷中报时的人。
- 鉴赏
诗中的意境是春季即将到来的预兆,城内残留的雪已经开始融化,而宫殿附近的晴云则显得温暖,似乎春天的气息正在悄然临近。"谁觉风光添一线"表达了诗人对初春景象微妙变化的感受,那是一种难以察觉却又无处不在的生机与活力。"玉壶漏水报鸡人"则描绘了一幅静谧的晨曦图景,古代计时器——玉壶中的滴水声此起彼伏,宣告着新的一天即将到来。
整首诗通过对春日初醒的描写,展现了诗人对于自然界细微变化的敏锐感知和深厚情感,同时也流露出了一种期待与希望,即在严寒之后迎接温暖和生机的到来。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
春日书斋偶成五首
底急流光过眼频,斩新花蕊已成陈。
手移红药东风里,着意流连背我春。
十样花·陌上风光浓处
陌上风光浓处。
第一寒梅先吐。
待得春来也,香销减,态凝伫。
百花休谩妒。
陌上风光浓处。
繁杏枝头春聚。
艳态最娇娆,堪比并,东邻女。
红梅何足数。
陌上风光浓处。
日暖山樱红露。
结子点朱唇,花谢后,君看取。
流莺偏嘱付。
陌上风光浓处。
忘却桃源归路。
洞口水流迟,香风动,红无数。
吹愁何处去。
陌上风光浓处。
最是海棠风措。
翠袖衬轻红,盈盈泪,怨春去。
黄昏微带雨。
陌上风光浓处。
自有花王为主。
富艳压群芳,蜂蝶戏,燕莺语。
东君都付与。
陌上风光浓处。
红药一番经雨。
把酒绕芳丛,花解语。
劝春住。
莫教容易去。
《十样花·陌上风光浓处》【宋·李弥逊】陌上风光浓处。第一寒梅先吐。待得春来也,香销减,态凝伫。百花休谩妒。陌上风光浓处。繁杏枝头春聚。艳态最娇娆,堪比并,东邻女。红梅何足数。陌上风光浓处。日暖山樱红露。结子点朱唇,花谢后,君看取。流莺偏嘱付。陌上风光浓处。忘却桃源归路。洞口水流迟,香风动,红无数。吹愁何处去。陌上风光浓处。最是海棠风措。翠袖衬轻红,盈盈泪,怨春去。黄昏微带雨。陌上风光浓处。自有花王为主。富艳压群芳,蜂蝶戏,燕莺语。东君都付与。陌上风光浓处。红药一番经雨。把酒绕芳丛,花解语。劝春住。莫教容易去。
https://www.xiaoshiju.com/shici/35967c694a7170c097.html