《朝天词十首寄上魏博田侍中·其九》全文
- 翻译
- 他的威严仪容难以改动,频繁地修正,生怕眉毛和眼睛哪怕一点点不真切。
皇上下旨,在图册楼阁之上,先用草图确定他的风采神韵。
- 注释
- 威容:威严的仪容。
难画改:难以描绘和修改。
频频:频繁,多次。
眉目:眉毛和眼睛,此处指容貌的细节。
有诏:皇帝下诏书,下令。
别图:另外的图画,此指画像。
书阁上:藏书或藏画的楼阁上面。
粉本:草图,底稿。
风神:风采神韵,人的精神气质。
- 鉴赏
这首诗描绘的是画家在为皇帝画像时的细致和慎重。"威容难画改频频,眉目分毫恐不真"表达了画家的焦虑,他害怕无法捕捉到皇上的真实神态,每一个细节都可能出错。"有诏别图书阁上,先教粉本定风神"则显示了皇帝对画像的重视,甚至亲自下令在某个阁楼上绘制,并且要求画家首先用粉笔勾勒出皇上的风采和气质。
诗中透露出宫廷艺术的严谨性,以及对皇权形象传达的高度重视。这也反映了唐代社会对于艺术创作的规范和压力,特别是在描绘帝王形象时的严格要求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢