《长门失宠》全文
- 拼音版原文全文
长 门 失 宠 唐 /萧 意 自 从 别 銮 殿 ,长 门 几 度 春 。不 知 金 屋 里 ,更 贮 若 为 人 。
- 注释
- 銮殿:古代皇帝的宫殿,这里指宫廷。
长门:汉代宫殿名,这里借指失宠之处。
金屋:原指汉武帝为表对陈阿娇的宠爱而修建的华丽宫殿,此处泛指富贵人家。
若为人:暗指珍贵的人或物,可能比喻被深藏不露的女子或宝物。
- 翻译
- 自从离开宫殿后,长门宫中已度过多个春天。
我无从知晓那华丽的金屋内,是否还藏着如人的珍宝。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人萧意的《长门怨》中的四句,表达了宫娥失宠后的哀怨和孤独感。诗中“自从别銮殿”一句直接点出了诗人的生活状态转变,从宫廷深处到冷清的长门,这个过程伴随着春天的反复来临,显现出时间流逝而自己命运未见回暖。
“长门几度春”则是对上述情感的强化,长门一词在古代文学中常用以形容失宠后的寂寞与孤独,而“几度春”则凸显了时间的推移和诗人心境的沉重。
接下来的两句“不知金屋里,更贮若为人”,通过对比,更加深化了诗人的哀怨之情。这里的“金屋”是指皇宫中的豪华建筑,而“更贮若为人”则是在提醒读者,即便是在这样奢华的地方,也可能会变得像仓库中贮存的物品一样,被遗忘和忽略。这不仅表达了诗人对宠爱的渴望,更透露出一种被抛弃后的心理失落。
总体来说,这四句诗通过对春天反复到来的描写,以及对宫廷生活与冷清长门生活的对比,生动地展现了一个失宠女子的内心世界和情感变化,是古代文人在表达个人悲凉情怀时常用的手法。
- 作者介绍
- 猜你喜欢