一生梅瘦今却肥,是雪是梅浑不辨。
- 拼音版原文全文
烛 下 和 雪 折 梅 宋 /杨 万 里 梅 兄 冲 雪 来 相 见 ,雪 片 满 须 仍 满 面 。一 生 梅 瘦 今 却 肥 ,是 雪 是 梅 浑 不 辨 。唤 来 灯 下 细 看 渠 ,不 知 真 个 有 雪 无 ?只 见 玉 颜 流 汗 珠 ,汗 珠 满 面 滴 到 须 。
- 诗文中出现的词语含义
-
汗珠(hàn zhū)的意思:汗水像珠子一样从人体表面滴下,形容人体内部或外部的疲劳、紧张或焦虑。
流汗(liú hàn)的意思:因紧张、劳累、恐惧等情绪而出汗。
满面(mǎn miàn)的意思:形容脸上充满了某种情感或表情。
梅兄(méi xiōng)的意思:指亲兄弟般的好友关系。
细看(xì kàn)的意思:仔细观察或审视事物。
下细(xià xì)的意思:细致入微,仔细分析或观察。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
雪片(xuě piàn)的意思:形容事物分散、零散或无法团聚的状态。
一生(yī shēng)的意思:指从出生到死亡的整个人生过程。
玉颜(yù yán)的意思:形容女子容貌美丽,皮肤白皙如玉。
真个(zhēn gè)的意思:整个、全部
只见(zhī jiàn)的意思:只能看到某一方面,其他方面无法看到或者没有看到。
- 注释
- 梅兄:对梅花的称呼,表示亲切。
冲雪:冒着雪。
须:胡须。
面:脸庞。
梅瘦:形容梅花清瘦的姿态。
肥:丰满。
浑不辨:难以分辨清楚。
唤来:叫来。
细看:仔细查看。
渠:他。
玉颜:洁白如玉的脸庞。
汗珠:汗液凝聚成的珠子。
须:胡须。
- 翻译
- 梅花兄在雪中赶来相会,雪花洒满他的胡须也布满脸庞。
他一生清瘦如今却丰满,分辨不清这是雪还是梅。
我叫他在灯下仔细查看,不确定究竟有没有雪。
只见他洁白的脸庞上滚落下汗珠,汗珠滑落,滴滴答答落在胡须上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场冬日雪中的情景,诗人与友人梅兄相聚,共同欣赏雪中之梅。"梅兄冲雪来相见,雪片满须仍满面"一句生动地展现了这种情境,其中的“梅兄”很可能是诗人对朋友的一种亲昵称呼,这里的“冲雪来相见”不仅形象地表达了冬日难得的友谊,更增添了一份浓厚的情感。
"一生梅瘦今却肥,是雪是梅浑不辨"则写出了诗人对梅花之美的赞叹。在这里,“梅瘦”指的是梅花通常的瘦削,而“今却肥”则是在雪中被装点得更加饱满和生动。这两句通过对比,强调了雪中的梅花之美,以及它们之间难以分辨的和谐统一。
"唤来灯下细看渠,不知真个有雪无"这两句则是诗人在室内点燃蜡烛,与友人一起细细观赏手中折下的梅枝。这里的“渠”指的是梅枝,而“不知真个有雪无”则表达了诗人对现实与幻想之间界限的模糊和不确定。
最后,"只见玉颜流汗珠,汗珠满面滴到须"一句,以细腻之笔勾勒出了室内温暖而紧张的情境。这里的“玉颜”是对梅花瓣美丽的形容,而“汗珠满面”则指的是雪水在蜡烛热力下融化形成的小水珠,这些小水珠仿佛是梅花流下的汗珠,增添了一份生动和细腻。
整首诗通过对雪中之梅的描写,以及室内与室外景象的对比,展现了诗人深厚的情感、敏锐的观察力以及高超的艺术表现力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
山房春晚
蘋花吹香柳花落,秭归清啼答姑恶。
午帘睡思逐晴丝,静听新篁堕春箨。