《瓶中红白二莲五首·其二》全文
- 翻译
- 随意采摘了新鲜的花朵
到了傍晚就收拢花瓣
- 注释
- 拣得:挑选。
新开:新开的花朵。
便折将:立刻摘下。
忽然:突然。
到晚:傍晚时分。
敛花房:收拢花瓣。
只愁:唯恐。
花敛香:花瓣收拢导致香气减少。
还减:变得更少。
来早:明天早上。
重开:重新开放。
别是香:散发出不同的香气。
- 鉴赏
这是一首描写春花即将凋谢,诗人对其美丽而又短暂的生命感到惆怅和珍惜的诗句。其中“拣得新开便折将”表达了诗人急切地想要保存这些刚开放不久就要凋谢的花朵;“忽然到晚敛花房”则描绘了一天之内花朵从盛放到即将凋零的快速变化,诗人迫于时日,想要把它们收集起来。
接着,“只愁花敛香还减”表达了诗人对这些花朵在被采摘后香气渐失的担忧;“来早重开别是香”则透露了一种无奈和感慨,即即使再次开放,也已不是初见时那般芬芳。
整首诗通过细腻的观察和深切的情感,展现了诗人对自然生命脆弱性的理解和珍视,以及对时间流逝不可挽回的感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢