《即事》全文
- 注释
- 东君:春天的主宰,指春神。
繁华:繁盛、热闹。
一雨:一场雨。
才晴:刚刚放晴。
意便佳:心情就变得愉快。
客舍:旅店或者临时住所。
山梅:山中的梅花。
开遍了:盛开,到处都是。
懒买:懒得购买。
檐头花:屋檐下的花,可能指的是卖花的人在檐下摆售。
- 翻译
- 春天的主宰无处不在地展示着繁华景象,一场雨后天晴,心情就格外美好。
旅舍周围的山梅花已经开得满树都是,从今以后我懒得再去买那些檐头的花。
- 鉴赏
这首诗名为《即事》,作者是宋代诗人俞桂。诗中描绘了春天的景象,东君(春神)所到之处皆是生机盎然,一场雨后天气转晴,景色更显宜人。诗人观察到山间的梅花已经盛开,满眼繁华,因此感慨从今以后不再需要花钱购买檐头的花欣赏,表达了对自然美景的满足和欣赏之情。整首诗语言简洁,意境优美,富有生活情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
哭卫尚书
画戟重门楚水阴,天涯欲暮共伤心。
南荆双戟痕犹在,北斗孤魂望已深。
莲花幕下悲风起,细柳营边晓月临。
有路茫茫向谁问,感君空有泪沾襟。
昭君辞
我本良家子,充选入椒庭。
不蒙女史进,更失画师情。
蛾眉非本质,蝉鬓改真形。
专由妾命薄,误使君恩轻。
啼沾渭桥路,叹别长安城。
夜依寒草宿,朝逐转蓬征。
却望关山迥,前瞻沙漠平。
胡风带秋月,嘶马杂笳声。
毛裘易罗绮,毡帐代金屏。
自知莲脸歇,羞看菱镜明。
钗落终应弃,髻解不须萦。
何用单于重,讵假阏氏名。
駃騠聊强食,筒酒未能倾。
心随故乡断,愁逐塞云生。
汉宫如有忆,为视旄头星。