- 拼音版原文全文
代 人 赠 王 员 外 唐 /白 居 易 好 在 王 员 外 ,平 生 记 得 不 ?共 赊 黄 叟 酒 ,同 上 莫 愁 楼 。静 接 殷 勤 语 ,狂 随 烂 熳 游 。那 知 今 日 眼 ,相 见 冷 于 秋 。
- 诗文中出现的词语含义
-
得不(dé bù)的意思:表示非常容易或者非常可能发生某种情况或结果。
好在(hǎo zài)的意思:幸亏;庆幸;值得庆幸的是。
记得(jì de)的意思:保持记忆,不忘记。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
烂熳(làn màn)的意思:形容花朵盛开得茂盛而美丽。
莫愁(mò chóu)的意思:不必担忧、不必忧愁
平生(píng shēng)的意思:指一个人一生的时间。
同上(tóng shàng)的意思:与上述相同或相似
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
殷勤(yīn qín)的意思:殷勤指对人热情周到,关心体贴,有礼貌和友好的态度。
员外(yuán wài)的意思:指除本职工作外,还能担任其他职务或担负其他任务的人。
- 注释
- 王员外:指一个姓王的富有人家,可能是诗人的朋友或恩人。
平生记得:生平未曾忘记,表示一直记挂着。
黄叟酒:黄老先生酿的酒,或者是某处有名的黄酒。
莫愁楼:一处名胜楼阁,常用于宴饮或赏景。
静接殷勤语:安静地接受对方的热情款待和话语。
狂随烂熳游:尽情地跟随对方四处游玩,无拘无束。
今日眼:眼前现在的样子,指重逢的情景。
相见冷于秋:相见时的冷漠比秋天的凉意还要强烈,形容情感的冷淡。
- 翻译
- 还好有王员外,生平还记得我。
一起向黄老先生赊酒喝,一同登上莫愁楼。
静静地倾听他热情的话语,疯狂地跟随他尽情游玩。
哪知现在重逢的眼眸,比秋天还要冷淡。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种怀旧和对过往美好时光的追忆。开篇“好在王员外,平生记得不”表达了对朋友王员外的深厚情谊,以及对共同经历的难忘回忆。“共赊黄叟酒,同上莫愁楼”则具体描绘了两人曾一起饮酒、登高望远的情景,黄叟是古时的一种名贵之酒,而莫愁楼则是一个可以放眼远望的地方,这里象征着朋友间的欢乐和无忧无虑。
“静接殷勤语,狂随烂熳游”进一步展现了两人的深厚友情,"静接殷勤语"表明他们曾有许多柔和而真挚的交谈,而"狂随烂熳游"则描绘了一种放纵不羁、无拘无束的生活态度。
然而,“那知今日眼,相见冷于秋”却突然转折,表达了时光易逝和情感淡漠。"那知"是一种感慨的叹息,而“今日眼”则是指现在的眼光,与过去相比显得冰冷疏远。"相见冷于秋"则用秋天的萧瑟来比喻现今的相遇之冷淡,形象地表达了时间流逝后友情的变化和淡化。
整首诗通过对比手法,既展现了过去美好的友谊,也抒发了对于现实中的疏远与冷漠的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢