- 拼音版原文全文
徐 一 之 从 智 子 行 宋 /项 安 世 有 士 才 如 此 ,流 光 驶 若 何 。笔 端 风 雨 快 ,胸 次 古 今 多 。止 止 杯 中 物 ,鸣 鸣 耳 后 歌 。低 头 聊 小 忍 ,唾 手 即 高 科 。
- 诗文中出现的词语含义
-
杯中(bēi zhōng)的意思:指事物发生或存在于杯中,比喻事物微小或局限于一定范围。
笔端(bǐ duān)的意思:指写作、创作的能力或水平。
低头(dī tóu)的意思:低下头颅,表示谦卑、屈服、顺从等。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
高科(gāo kē)的意思:指人才聚集,学问渊博。
古今(gǔ jīn)的意思:古代与现代,过去与现在
流光(liú guāng)的意思:形容光亮流动、闪烁不定。
如此(rú cǐ)的意思:表示事物的状况或程度如此,表示程度非常之高。
若何(ruò hé)的意思:如何;怎样
唾手(tuò shǒu)的意思:轻而易举地完成某事
呜呜(wū wū)的意思:形容哭声或者汽车、风等的声音。
胸次(xiōng cì)的意思:指胸怀、气度。
止止(zhǐ zhǐ)的意思:止止指的是停止、不再继续。
杯中物(bēi zhōng wù)的意思:指杯子里的饮料或者其他物质,比喻事物的本质或者真实面貌。
- 翻译
- 有这样的才士,时光流逝得多么迅速。
他的笔下疾风骤雨,胸中饱含古今知识。
仅满足于杯中的酒,耳边响起低沉的歌声。
低头暂且忍受,轻易就能取得高位。
- 注释
- 士:指有才能的人。
流光:时光。
驶:快速流逝。
笔端:笔下。
风雨快:疾风骤雨。
胸次:胸中。
止止:仅满足。
杯中物:杯中的酒。
呜呜:低沉的声音。
耳后歌:耳边的歌曲。
聊:暂且。
唾手:轻易。
高科:高位或高官。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人项安世所作的《徐一之从智子行》。诗中通过描绘徐一之的才华横溢和个人风采,展现了他过人的文采和豪放的性格。首句“有士才如此”直接赞美徐一之的出众才能,接着“流光驶若何”暗示时光飞逝,而他的才情并未因岁月而减退。诗人称赞他的笔下生风,“笔端风雨快”,意指其文思敏捷,挥洒自如;“胸次古今多”则赞扬他学识渊博,通晓古今。
后两句“止止杯中物,呜呜耳后歌”描绘了徐一之在宴饮中的豪放不羁,饮酒畅快,歌声激昂。最后两句“低头聊小忍,唾手即高科”则表达了对徐一之轻易就能取得功名的期待,认为他只需稍加努力,科举考试就能轻松过关。
整体来看,这首诗以简练的语言刻画了一个才情出众、性格豪迈的士人形象,充满了对徐一之的赞赏和对其未来的美好祝愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
辛卯元日三首
六十年前五岁儿,梦魂历历万艰危。
数声春雨微中酒,绝好梅花大欠诗。
老病自应无世味,退修焉用要人知。
十兄弟行唯身在,未可全狂且半痴。