其馀皆称是,亦足奉吾身。
- 拼音版原文全文
无 长 物 唐 /白 居 易 莫 讶 家 居 窄 ,无 嫌 活 计 贫 。只 缘 无 长 物 ,始 得 作 闲 人 。青 竹 单 床 簟 ,乌 纱 独 幅 巾 。其 馀 皆 称 是 ,亦 足 奉 吾 身 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长物(cháng wù)的意思:指具有长久价值、能够长期使用的物品。
称是(chēng shì)的意思:以为是真实的,公认为是真实的。
床簟(chuáng diàn)的意思:指床铺。形容生活贫困、家境贫寒。
独幅(dú fú)的意思:指独自一人的力量或作品,形容个人的才能和能力出众。
幅巾(fú jīn)的意思:指巾帛的尺寸大小,也比喻事物的规模大小。
活计(huó jì)的意思:指能够带来收入的工作或生计。
家居(jiā jū)的意思:家居指在家里居住、生活的事物。
青竹(qīng zhú)的意思:指青翠挺拔的竹子,比喻人的品质高尚、道德纯正。
无嫌(wú xián)的意思:没有嫌隙、没有怨恨。
乌纱(wū shā)的意思:指黑色的头巾或面纱,也比喻隐藏真相或掩盖事实。
闲人(xián rén)的意思:指没有事情做或者没有正当工作的人。
只缘(zhī yuán)的意思:只因为身处在这座山中
- 注释
- 莫讶:不必惊讶。
家居:家居生活。
窄:狭小, 简朴。
无嫌:不嫌弃。
活计:生计。
贫:贫穷。
只缘:只因为。
无长物:没有多余的东西。
始得:才能。
作闲人:成为悠闲自在的人。
青竹:青色的竹子。
单床簟:单人的竹席。
乌纱:古代男子戴的头巾。
独幅巾:没有拼接的整块头巾。
其馀:其余的。
皆:都。
称是:与这相符。
亦足:也足够。
奉吾身:满足自己(的需求)。
- 翻译
- 不要惊讶我的家居生活简朴,无需嫌弃我生计贫寒。
只因没有多余的物品,我才得以成为闲适的人。
青竹做的单人凉席,配上黑色的乌纱帽,简单的生活用品已足够。
其余的一切都与此相称,也足以让我自得其乐。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人对简单生活的向往和满足。在第一句“莫讶家居窄,无嫌活计贫”中,诗人表示不必惊叹自己的家宅狭窄,也无需羞愧于生活的清贫。这反映出一种超脱物欲、知足常乐的心态。
第二句“只缘无长物,始得作闲人”进一步强调了没有累赘物品的自由,这种自由使诗人能够成为一个真正的闲人,享受心灵的悠然自得。
第三句“青竹单床簟,乌纱独幅巾”描述了诗人简单的生活状态。青竹编织的床帏和黑色的单层头巾,是他日常生活中最基本的物品,体现了一种简约而不失雅致的生活态度。
最后一句“其馀皆称是,亦足奉吾身”则表明除了必需的物品之外,其它的一切都符合自己的需要,即使是非常简单的生活,也足以供养自己。这句话强调了内心的满足和对物质欲望的控制。
整首诗通过平实的语言,展现了诗人对于清贫生活的接受与享受,以及在精神层面上的自我满足。这种态度体现了古代文人追求超脱世俗、返璞归真的高洁情操。
- 作者介绍
- 猜你喜欢