- 翻译
- 香炉里的香燃烧完毕,月亮已经偏西半边天
关上门刚做完事就点起灯来
- 注释
- 天香:焚烧的珍贵香料。
掩扃:关门。
了:结束。
呼灯:点燃灯火。
窗前:在窗户前。
诵彻:朗诵完毕。
渊明赋:陶渊明的诗篇。
却:然后。
禅床:僧人的卧榻。
葛藤:比喻复杂纷乱的问题或纠纷。
- 鉴赏
这是一首描绘夜晚生活情景的诗句,语言简洁而意境深远。"烧罢天香月半昏",通过燃烧香料和窗外朦胧的月光,营造出一种静谧而神秘的氛围。此时天色已晚,正是夜半时分,但诗人并未就寝,而是准备开始阅读。"掩扃才了便呼灯"则表明诗人在关闭门窗后,即点亮了灯光,进入夜读状态。
接下来的"窗前诵彻渊明赋",透露出诗人的文化修养和内心的宁静。渊明即是晋代著名文学家嵇康,他的文章清新俊逸,被后世推崇。诗人在窗前朗读其作品,彰显出对古典文学的深厚情感。
最后"却傍禅床听葛藤"则展现了诗人夜晚的另一种生活状态。"傍"字意味着靠近或紧挨,而"禅床"是佛家打坐用具,常见于道观或僧舍。在这里,它可能象征着一处静坐冥想之所。"葛藤"则是一种植物,声音细微,常在夜晚显得格外清晰。这句话让人联想到诗人在禅床旁聆听着自然界的细微声响,或许是在进行一种心灵上的修炼。
总体而言,这四句诗通过对夜间生活细节的描写,展现了诗人对于内在精神世界的追求和享受,以及与外部世界保持一定距离后的自我沉醉。在这里,我们不仅能感受到诗人的个人情操,还能窥见到当时文人对于精神寄托的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
翠蛟亭
一峰擎天维,下有万斛水。
委蛇到涧壑,遇坎亦不止。
鸣鼍忽动地,涛怒生足底。
得非坤轴裂,惊视坐为起。
盆倾溅珠胎,鼎沸翻玉髓。
长蛟躩连卷,救首复救尾。
吾庐枕清浅,徙倚每自侈。
及兹睹奇观,目眩颡有泚。
便欲逃世纷,置身岩穴里。
蓬瀛渺溟渤,对面不遗咫。
嗟余闻道晚,今始忘仕已。
重来三十年,恍若游故里。
壮颜日凋瘁,浩志亦颓靡。
载歌蜀仙诗,此老元不死。
至今斯亭上,清风盈棐几。
观水必观澜,是中存妙理。
源泉何混混,有本故如此。
满江红.再游西湖和李微之
风约湖船,微摆撼、水光山色。
纵夹岸、秋芳冷淡,亦随风拆。
荷芰尚堪骚客制,兰苕犹许诗人摘。
最关情、疏雨画桥西,宜探索。蓬岛上,神仙宅。
苍玉佩,青城客。把从前文字,委诸河伯。
涵浸胸中今古藏。编排掌上乾坤策。
却仍携、新草阜陵书,归山泽。
洪都病中梦与太白同登峨嵋亭有赋
翠浮天宇两眉修,不著尘寰半点愁。
锦袍仙人去不返,乘月忽作斯亭游。
月悬水底不受捉,牛渚矶翻酒星落。
气涌如山白浪掀,声悲动地终风作。
我思吊古登翠微,点检旧题无白诗。
生平白眼睨力士,焉肯妩媚歌峨嵋。
杨林渡头采石口,一处风寒几兵守。
寄语中流把柁翁,莫使江山落人手。