《和永叔六篇·其一详定幕次呈同舍》全文
- 翻译
- 园林中的树木在天边的雨露滋润下显得格外清新,
各位官员们悄悄欣赏着簇新的锦绣花丛。
- 注释
- 苑树:园林中的树木。
天边:远处的边际。
雨露:雨水和露珠。
匀:均匀,分布均匀。
群公:众多官员。
偷看:悄悄观看。
锦丛:繁花似锦的花丛。
新:崭新,刚开放的。
眼穿:形容目光急切。
欲折:想要折取。
折:折断。
无由:没有理由或机会。
赏到:欣赏到。
人间:世间,人间。
不是春:并非真正的春天。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而富有生机的画面。"苑树天边雨露匀",诗人以细腻的笔触描绘了园林中的树木在蒙蒙细雨中沐浴着均匀的露水,显得清新滋润。"群公偷看锦丛新",通过"偷看"一词,暗示了这些官员们对美景的欣赏是悄悄进行的,仿佛怕打扰了这份宁静,同时也反映出他们对园林新绿的喜爱。
"眼穿欲折无由折",诗人运用夸张手法,表达了对眼前美景的极度渴望,想要亲手折取却又无法如愿,流露出对自然美的深深眷恋。"赏到人间不是春",最后一句揭示了诗人的感慨,虽然眼前的景色如同春天般美丽,但这种美只能在心中欣赏,无法真正拥有,暗含了人生的短暂与无常。
整首诗以写景抒情为主,通过细腻的描绘和深沉的感慨,展现了诗人对自然之美的赞赏以及对人生哲理的思考。梅尧臣的诗歌风格素朴真挚,这首诗正是其清新自然风格的体现。
- 作者介绍
- 猜你喜欢