- 诗文中出现的词语含义
-
别离(bié lí)的意思:离别,分别
不是(bú shì)的意思:表示否定、不属实或不符合实际
从此(cóng cǐ)的意思:从现在开始,表示某个事件或情况从此以后发生了改变。
飞絮(fēi xù)的意思:指风吹动柳树或榆树时,树上的絮子像雪花一样飞舞的景象。比喻事物繁多、纷乱不堪。
风流(fēng liú)的意思:指人的品貌、言谈举止等方面优雅、有魅力。
家庭(jiā tíng)的意思:家庭成员团聚在一起,和睦相处。
离情(lí qíng)的意思:指离别时的深情厚意,离别情感。
流别(liú bié)的意思:离别、分别
无用(wú yòng)的意思:没有用处,没有价值,无效
谢家(xiè jiā)的意思:指谢绝招待或辞别离去。
也曾(yě zēng)的意思:也曾表示过去某个时间点或阶段曾经有过某种经历或体验。
一枝(yī zhī)的意思:指独一无二的、与众不同的一支。
用处(yòng chǔ)的意思:指事物的作用、效果或能够发挥的功能。
有名(yǒu míng)的意思:有名指的是名声大,广为人知。
- 注释
- 曾:曾经。
飞絮:柳絮飘飞。
谢家庭:告别亲人。
从此:从那以后。
风流:指名声或才情出众。
别有名:另有所名。
不是:并不是。
向人:对人。
无用处:没有用处。
一枝:一株、一根。
愁杀:深深困扰。
别离情:离别之情。
- 翻译
- 也曾像柳絮般离开亲人,从此在世间有了新的名声。
并不是对人没有用处,而是分离时一枝柳就足以引发深深的离愁。
- 鉴赏
这两句诗出自唐代诗人李山甫的《柳十首·其七》。从中可以感受到诗人对柳树的深厚情感和独特的情怀。在第一句“也曾飞絮谢家庭”,“飞絮”指的是春天柳絮纷飞,如同雪花般覆盖了家园,通过这种生动的描写,表现出诗人对于自然景物的细腻观察和深情的留恋。同时,“谢家庭”表达了一种告别、感恩的情绪,可能是因为外出或离别而对原来的生活环境表示一种敬意。
第二句“从此风流别有名,一枝愁杀别离情”,其中“从此”意味着自此以后,“风流”指的是文人墨客的高雅气质和才华,而“别有名”则表明诗人的这种才华或情怀在经历了这次告别后,将会更加出众,留下不一样的名字。接下来的“一枝愁杀别离情”,这里的“一枝”很可能是指柳树的一枝,而“愁杀”则形容那种因为离别而产生的深沉忧愁达到了极点。整句话表明了诗人在面对离别时,那种由柳树引发的愁绪之重,几乎难以承受。
总体来说,这两句诗通过对柳树的描写,抒发了诗人对于自然的深情和对人世间离别的无奈与哀伤,同时也透露出诗人希望在文学上有所成就,以此来超越现实中的苦恼。
- 作者介绍
- 猜你喜欢