《晓过新安江望紫阳山怀朱元晦》全文
- 翻译
- 紫阳山下的老翁紫阳翁
如今居住在福建的哪座山峰中
- 注释
- 紫阳山下:指代紫阳翁居住的地方。
紫阳翁:指一位住在紫阳山的老者。
今住:现在居住。
闽山:福建省的山脉。
第几峰:具体哪一座山峰。
退院:从寺院退隐。
归来:回到家乡。
罢行脚:结束云游或修行生活。
被他:被这位老翁。
强占:占据。
一江风:整条江面的风。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在紫阳山下的居所,感慨于自己的住处与紫阳翁的住处相似,又提到自己曾经居住的地方如今被他人占据,一江之风也被夺去。诗中的“退院归来罢行脚”显示了诗人的生活状态和心境,表达了一种无奈与不舍的心情。这首诗通过对自然景物的描写,抒发了诗人对于友人朱元晦的怀念之情,以及自己内心的孤独感。诗人运用自然景观,暗示自己的处境和情感,体现了宋代文人淡泊名利、寄情山水的情操。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。