- 拼音版原文全文
寄 顾 云 唐 /杜 荀 鹤 省 得 前 年 别 ,蘋 洲 旅 馆 中 。乱 离 身 不 定 ,彼 此 信 难 通 。侯 国 兵 虽 敛 ,吾 乡 业 已 空 。秋 来 忆 君 梦 ,夜 夜 逐 征 鸿 。
- 诗文中出现的词语含义
-
彼此(bǐ cǐ)的意思:互相;相互之间
不定(bù dìng)的意思:不确定的,没有固定的状态或结果。
国兵(guó bīng)的意思:国家的军队
侯国(hòu guó)的意思:指一个人的地位高而富有,享受着尊贵的待遇。
离身(lí shēn)的意思:离开身体,指人或事物与身体分离。
旅馆(lǚ guǎn)的意思:旅馆指的是为旅行者提供住宿的地方。在成语中,旅馆常常用于比喻世事变幻、人生无常。
乱离(luàn lí)的意思:指秩序混乱,无序分散。
前年(qián nián)的意思:指两年前的时间。
省得(shěng de)的意思:省去、避免
夜夜(yè yè)的意思:夜晚连续的每一个晚上。
业已(yè yǐ)的意思:已经,早已
征鸿(zhēng hóng)的意思:征鸿是一个汉语成语,意思是指出征的军队向很远的地方出发,比喻远行。
- 翻译
- 免去前年的分别,想起在蘋洲旅馆中的时光。
战乱使人四处漂泊,通信也变得困难重重。
尽管地方军队已经收编,但家乡却已是空荡荡的。
秋天来临,我每晚都梦见你,梦境随着远行的大雁飞翔。
- 注释
- 省得:避免。
别:分别。
蘋洲旅馆:一处旅馆。
乱离:战乱流离。
身不定:居无定所。
信难通:通信不易。
侯国:地方。
兵虽敛:军队已收编。
吾乡:我的家乡。
业已空:已成空荡。
秋来:秋季来临。
忆:想念。
君:你。
梦:梦境。
征鸿:远行的大雁。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人杜荀鹤的《寄顾云》,其中蕴含着深沉的思念之情和对故乡的无限留恋。首句“省得前年别,蘋洲旅馆中”表达了诗人对于过去离别之痛的回忆,以及在外漂泊时所住旅店的情景。接着,“乱离身不定,彼此信难通”写出了战乱中的流离失所和亲朋好友之间消息不通的苦况。
“侯国兵虽敛,吾乡业已空”一句,则透露出战争结束后家园已成废墟的心情。最后,“秋来忆君梦,夜夜逐征鸿”表达了在深秋之际,对远方亲人的思念,如同梦中相见,而每个夜晚都能听到雁过声中带着的消息,这里的“征鸿”指的是大雁的叫声,古人常借此以寄托对远方亲人的思念。
整首诗通过对过去离别、战争创伤和个人乡愁的叙述,展现了诗人深切的家国之情和个人的哀伤。语言质朴自然,情感真挚,充分体现了唐代诗歌的典型风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
浙江小矶春日
客里无人共一杯,故园桃李为谁开。
春潮不管天涯恨,更捲西兴暮雨来。
送朱生
万物各有役,无心独浮云。
遂令幽居客,日与山云亲。
植桂比芳操,佩兰思洁身。
何必濯于水,本无缨上尘。
氐州第一.商调
波落寒汀,村渡向晚,遥看数点帆小。乱叶翻鸦,惊风破雁,天角孤云缥缈。官柳萧疏,甚尚挂、微微残照?景物关情,川途换目,顿来催老。
渐解狂朋欢意少,奈犹被、丝牵情绕。座上琴心,机中锦字,觉最萦怀抱。也知人、悬望久,蔷薇谢,归来一笑。欲梦高唐,未成眠、霜空已晓。
- 诗词赏析