姑言吾报妇,孙孝妇如吾。
《近故魏国夫人卢氏挽歌辞三首·其二》全文
- 翻译
- 唐朝的崔家母亲,亲自哺乳她的儿媳。
儿媳告诉我,她会像孝顺婆婆一样对待我。
这样的事在以前从未有过,但这位夫人却能做到。
只看她对秦国文化的熟悉,就怕整个李唐王朝都找不出第二个。
- 注释
- 崔家母:崔姓家庭的母亲。
乳:哺乳。
阿姑:儿媳。
吾报妇:她对我(儿媳)的回答。
孙孝妇:孝顺的儿媳。
如吾:像对待我一样。
此段前无古:这是前所未有的情况。
夫人:尊称,这里指崔家母亲。
独与俱:独自做到这样的事。
秦国语:对秦国文化的了解。
更恐:恐怕。
李唐无:李唐王朝中没有。
- 鉴赏
这是一首写给已故的魏国夫人卢氏的挽歌。诗中表达了对逝者的哀悼和怀念,语言典雅,情感真挚。
"唐代崔家母,升堂乳阿姑。"
这里通过对古代名族崔家的母亲和阿姑的一段温馨场景的描绘,展现了家庭中的亲情与和谐,设置了一种温暖而安宁的氛围。
"姑言吾报妇,孙孝妇如吾。"
这两句则进一步强化了家风和女性形象的尊贵,传达出一个理想中的家族关系——孝顺和贤惠。
"此段前无古,夫人独与俱。"
诗人通过这样的对比,表明这种美德在过去是罕见的,而逝去的夫人却独自承载了这一切。
"祇看秦国语,更恐李唐无。"
最后两句则引出了历史文化的深厚和对未来文化传承的担忧。通过对古代文献的提及,诗人表达了自己对于文化断层的忧虑,以及对逝者的哀思。
整首挽歌以温婉之音,抒写逝者之德,寄寓哀思,情感真挚。通过历史的回望和文化的思考,使得这份哀悼更加深沉和复杂。
- 作者介绍
- 猜你喜欢