乱叶打窗来,卷尽破屋茅。
《凉风》全文
- 翻译
- 凉风吹动庭院中的竹子,竹子随风起舞像绿色的蛟龙。
纷乱的落叶打在窗户上,卷走了破旧房屋上的茅草。
飘浮的云朵在广阔的天空中游走,无数的缝隙仿佛都在愤怒地呼啸。
炎热的暑气被一扫而空,让我心情舒畅,烦恼全消。
- 注释
- 凉风:形容清凉的风。
撼:摇动。
庭竹:庭院中的竹子。
翠蛟:绿色的蛟龙。
乱叶:散乱的叶子。
打:撞击。
窗来:打向窗户。
破屋茅:破旧房屋上的茅草。
飞云:飘浮的云朵。
太空:广阔的天空。
万窍:无数的缝隙。
怒号:大声呼啸。
烦暑:炎热的暑气。
扫净:一扫而空。
郁陶:心情压抑或愁闷。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的秋天景象,通过凉风、舞动的竹叶、乱叶打窗等自然现象,展现了诗人内心世界的变化。首句“凉风撼庭竹,起舞如翠蛟”中,凉风不仅带来了秋天的凉爽,更引发了竹子的舞动,如同翠绿色的蛟龙在空中飞跃,生机勃勃。
紧接着,“乱叶打窗来,卷尽破屋茅”一句,则描绘出了落叶纷飞、打击窗棂的景象,同时也反映出时间的流逝和物质世界的颓败。这里的“破屋茅”暗示了一种凄凉与荒废。
诗人接着写道:“飞云行太空,万窍争怒号。”这一句表达了天气变化的迅速和自然界力量的强大,以及这种力量所激发的情感波动。这里的“飞云”、“太空”、“万窍”、“争怒号”都渲染出了壮阔的意境。
最后,“烦暑一扫净,解我心郁陶。”则表达了秋风带来的凉爽不仅是对身体的解救,更是对心灵的洗涤。诗人通过自然界的变化,抒发了自己内心的喜悦和释然。
整首诗以秋天为背景,以生动的意象和丰富的情感,展现了诗人对自然的观察和内心世界的体验。这不仅是一次简单的自然描写,更是诗人情感与自然呼应的深刻表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
放言
壮夫不歌行路难,三杯芒角生肺肝。
纵横海宇仗孤剑,醉乡一落天地宽。
危床坦卧尽所适,龟支兀兀安于磐。
君不见班生一脱章甫冠,朝驱支郅暮楼兰。
又不见卢生选梦奔邯郸,后为累囚先宰官。
人生万事作平等,安用双鲤言加餐。
不向南华讨真趣,拙哉歧路双汍澜。