隔帘肠欲断,争敢下阶看。
《玉台体十二首·其八》全文
- 翻译
- 他独自一人披着衣服坐着,深夜的月光和露水都显得格外寒冷。
隔着窗帘,他的心痛得几乎要断裂,怎么敢走下台阶去查看呢。
- 注释
- 独自:一个人。
披衣:穿着衣服。
更深:深夜。
月露:月光和露水。
寒:寒冷。
隔帘:隔着窗帘。
肠欲断:心痛欲碎。
争敢:怎么敢。
阶:台阶。
- 鉴赏
这是一首描绘深夜孤独情境的诗句,表达了诗人在月色清寒之中,感到内心的寂寞与孤单。"独自披衣坐"透露出诗人的孤独和夜晚的宁静,而"更深月露寒"则是对这份寂寞外在环境的描绘,月光下的露水如同诗人内心的凉薄。
"隔帘肠欲断"一句,则通过对比手法,将诗人的思念与孤独的情感加以渲染,表现了他对于远方所思之人的深切思念。"争敢下阶看"则是这一情感的直接体现,是诗人不忍心去查看外界的情况,因为那样可能会破坏他内心世界的完整。
总的来说,这首诗通过对夜晚环境和个人感情的细腻描写,展现了古典诗词中特有的意境美以及对孤独与思念情感的精妙表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送李季允赴召
是是非非各有心,以同为爱异为憎。
誓肴秦穆旋修怨,在莒荠威卒震矜。
事急求言常易入,位高从谏最难能。
原公一破从前陋,万里无云皎日升。
春社日祀事既毕轿中得三绝
风雨声中听李陵,起来被服对神明。
歌钟才彻车轓动,归到谯楼恰六更。