《广州江中作》全文
- 拼音版原文全文
广 州 江 中 作 唐 /张 说 去 国 年 方 晏 ,愁 心 转 不 堪 。离 人 与 江 水 ,终 日 向 西 南 。
- 注释
- 去国:离开国家。
年方晏:年纪还轻。
愁心:忧愁的心情。
不堪:难以承受。
离人:离别的人。
江水:江河之水。
终日:整天。
西南:向西南方向。
- 翻译
- 离开国家的时候年纪还轻,忧愁的心情更加难以承受。
离别的人如同江水,整天向着西南方向流淌。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对远方家国的深切思念之情。"去国年方晏,愁心转不堪"表达了诗人离乡多年,对故土的思念随着时间的推移而愈发强烈,内心充满了难以忍受的忧伤。"离人与江水,终日向西南"则是说诗人在河岸上,与流逝的江水为伴,整天都在凝视着远方,心中所向的是那遥远的家乡。
此诗通过对自然景物的描写,传达了诗人深沉的情感和对故土的眷恋。语言质朴而情真,意境淡远而蕴藉,使读者不难感受到诗人深切的乡愁之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
台城路.秋叶和桐花阁韵
西风吹换亭皋树,萧萧瘦摩烟景。
枫岸拖红,桐阶堕碧,响接寒砧催暝。霜痕略剩。
笑客鬓赢来,半江秋影。
晼晚年华,为谁著意做疏冷。
短檐积阴悄减,远山摇落处,堆遍樵径。
色带残阳,声和细雨,凄断黄昏频听。愁深月静。
又奚索平林,露鸦啼醒。送尽离情,一沟流水净。