《春日杂兴十二首·其四》全文
- 翻译
- 每晚燃烧柴火来温暖被褥,一顿饭的价格竟似千金。
作为身处乡野的老人已无太多责任,但路上的流浪者却始终牵动我心。
- 注释
- 夜夜:每天晚上。
燃薪:燃烧木柴。
暖絮衾:温暖被子。
禺中:正午时分。
一饭:一顿饭。
直:相当于。
千金:极高的价格。
身:自身。
野老:乡野之人,指自己。
已无责:没有什么责任。
路有:路上有。
流民:流浪的人。
终动心:最终触动内心。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个深具社会责任感的老人形象。"夜夜燃薪暖絮衾",诗人通过夜晚不断燃烧薪柴来温暖被褥,展现出他对家中的关怀和对生活的朴素态度。然而,"禺中一饭直千金",他深知一顿饭的价值,暗示了生活的艰辛和物资的匮乏。
诗人的身份是"野老",即乡村的平民百姓,但他并未因此而忘却社会疾苦。"身为野老已无责",他明白自己的生活境遇虽简单,但作为普通百姓,他可能无法直接改变大局。然而,"路有流民终动心",当他看到路上的流浪者,他的同情心和悲悯之情仍然促使他深深关切。
整首诗以日常生活的细节揭示出诗人对民生疾苦的关注,体现了陆游作为南宋士人的人文关怀和忧国忧民的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢