《聊行》全文
- 拼音版原文全文
聊 行 宋 /王 安 石 聊 行 弄 芳 草 ,独 坐 隐 团 蒲 。问 客 茅 檐 日 ,君 家 有 此 无 。
- 注释
- 聊:随意。
行:漫步。
弄:欣赏。
芳草:青草。
独坐:独自坐着。
隐:隐蔽。
团蒲:菖蒲丛。
问客:询问过路人。
茅檐:茅屋的屋檐。
日:太阳。
君家:你们家。
有此无:是否有这样的。
- 翻译
- 随意漫步欣赏青草,独自坐在隐蔽的菖蒲丛中。
询问路过茅屋的客人,你们家中是否有这样的景象。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种闲适自在的田园生活。"聊行弄芳草,独坐隐团蒲"两句,表达了诗人在春日里漫步于青草丛中,与自然亲近,享受着大自然赋予的宁静与美好。"问客茅檐日,君家有此无"则流露出诗人对来访者的询问,是否也拥有这样一片属于自己的田园乐土。在这平和的语气中,我们感受到诗人对于简单生活的向往和热爱。这首诗通过淡雅的笔触,展现了宋代文人的审美情趣和生活理念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
为朱良贞题扇
考亭夫子安亭来,爱我溪上红莲开。
手摇羽扇坐忘暑,戏折碧筒閒作杯。
碧筒杯宽任鲸吸,却嫌玉童催饮急。
李云处世若大梦,杜曰举觞须累十。
白日欲下清风徐,我怀与世同卷舒。
如何苦索题此扇,大呼墨卿当醉馀。
为君遥想白鹿洞,那得武夷清景共。
还期月夕究参同,似此前脩足珍重。