《从元衡借庐山记偶成三首·其一》全文
- 翻译
- 我早年曾在匡庐山以北居住,年幼时还不懂得欣赏山水。
如今我已经年老,南北东西都走遍了,想通过书籍来重游那些地方。
- 注释
- 吾家:我家。
昔:从前。
匡庐北:匡庐山北边(指庐山)。
少小:年幼时。
未能:不能够。
知看山:懂得欣赏山水。
南北东西:走遍各地。
今老矣:现在老了。
欲:想要。
从:通过。
图籍:书籍。
见班班:重游(班班,形容清晰可见的样子)。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人赵蕃所作的《从元衡借庐山记偶成三首》中的第一首。诗人以个人的生活经历为线索,回忆起早年居住在庐山北面的日子,那时年纪尚小,对山水的认知有限。随着岁月流转,诗人已经年老,无法亲身游历庐山,只能通过书籍来重温和欣赏庐山的风貌。诗中流露出对过去的怀念和对知识的渴望,表达了对自然美景的向往与对生活的感慨。整体风格质朴,情感真挚,富有生活气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
代谭与可谢石大夫乡饮酒
大夫举酒属青衿,八十衰翁亦许临。
要向席间明厚意,敢辞酒半效狂吟。
持身勿使亏名义,学古还须探圣心。
元日习乡君解否,须知齿发易骎骎。